NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 11:6 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxExodus 11:6 - ‘Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again.
Listen :: Exodus 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 11:6
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.

© Info

‘Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again.

© Info

Then a loud wail will rise throughout the land of Egypt, a wail like no one has heard before or will ever hear again.

© Info

There will be loud wailing throughout Egypt—worse than there has ever been or ever will be again.

© Info

There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.

© Info

“Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before or ever will be again.

© Info

‘So there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.

© Info

‘Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.

© Info

‘Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.

© Info

‘There shall be a great cry [of heartache and sorrow] throughout the land of Egypt, such as has never been before and such as shall never be again.

© Info

There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.

© Info

And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever shall be again.

© Info

And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.

© Info

and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.

© Info

And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.

© Info

And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.

© Info

There shall be a great cry throughout all the land of Mitzrayim, such as there has not been, nor shall be any more.

© Info

eritque clamor magnus in universa terra Aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus est

© Info

וְהָיְתָה צְעָקָה גְדֹלָה בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תֹסִף׃

© Info

καὶ ἔσται κραυγὴ μεγάλη κατὰ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου ἥτις τοιαύτη οὐ γέγονεν καὶ τοιαύτη οὐκέτι προστεθήσεται

© Info

وَيَكُونُ صُرَاخٌ عَظِيمٌ فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ وَلاَ يَكُونُ مِثْلُهُ أَيْضًا.

© Info

فَيَعْلُو صُرَاخٌ عَظِيمٌ فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ، لَمْ يُشْهَدْ مِثْلُهُ مِنْ قَبْلُ وَلا يَكُونُ مِثْلُهُ أَيْضاً.

© Info

And there shall be a great cry through all the land of Egypt, such as has not been, and such shall not be repeated any more.

© Info

Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fué, ni jamás será.

© Info

Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca hubo, ni jamás habrá.

© Info

And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again.

© Info

埃及遍地必有大哀號、從前沒有這樣的、後來也必沒有。

© Info

Habrá un gran clamor en toda la tierra de Egipto, como nunca lo hubo ni lo habrá.

© Info

애굽 전국에 전무후무한 큰 곡성이 있으리라

© Info

Il y aura dans tout le pays d'Égypte de grands cris, tels qu'il n'y en a point eu et qu'il n'y en aura plus de semblables.

© Info

und wird ein großes Geschrei sein in ganz Ägyptenland, desgleichen nie gewesen ist noch werden wird;

© Info

и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более;

© Info

Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fue, ni jamás será.

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan