NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMatthew 23:39 - “for I say to you, you shall see Me no more till you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the LORD!’ ”[fn]
Listen :: Matthew 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 23:39
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

© Info

“for I say to you, you shall see Me no more till you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the LORD!’ ”[fn]

© Info

For I tell you this, you will never see me again until you say, ‘Blessings on the one who comes in the name of the LORD!’[fn]

© Info

For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’[fn]

© Info

For I tell you, you will not see me again, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”

© Info

“For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord’! ”

© Info

“For I say to you, from now on you will not see Me until you say, ‘BLESSED IS THE ONE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!’”

© Info

“For I say to you, from now on you will not see Me until you say, ‘BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!’”

© Info

“For I say to you, from now on you will not see Me until you say, ‘BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE [fn]LORD!’”

© Info

“For I say to you, you will not see Me again [ministering to you publicly] until you say, ‘BLESSED [to be celebrated with praise] IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!’”

© Info

For I tell you, you will not see me from now until you say, 'Blessed is the one who comes in the name of the Lord!'"

© Info

For I tell you, you will not see me again, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"

© Info

For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

© Info

for I say to you, ye may not see me henceforth, till ye may say, Blessed is he who is coming in the name of the Lord.'

© Info

for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed be he that comes in the name of the Lord.

© Info

For I say to you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

© Info

For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'"

© Info

dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine Domini

© Info

فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي مِنَ الآنَ، حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!»

© Info

λέγω γὰρ ὑμῖν οὐ μή με ἴδητε ἀπἄρτι ἕως ἂν εἴπητε εὐλογημένος ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου

© Info

λέγω γὰρ ὑμῖν οὐ μή με ἴδητε ἀπ᾽ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου

© Info

لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَني مِنَ الآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!».

© Info

Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre del Señor.

© Info

Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre del Señor.

© Info

For I say to you, You will not see me from this time till you say, A blessing on him who comes in the name of the Lord.

© Info

我告訴你們、從今以後、你們不得再見我、直等到你們說、奉主名來的、是應當稱頌的。

© Info

porque os digo que desde ahora no me veréis más hasta que digáis: ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor!"

© Info

내가 너희에게 이르노니 이제부터 너희는 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이여 할 때까지 나를 보지 못하리라 하시니라

© Info

car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!

© Info

Denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN!

© Info

Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне!

© Info

Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre del Señor.

© Info

NKJV Footnotes
Psalm 118:26
NKJV

New King James Version®, Copyright© 1982, Thomas Nelson. All rights reserved.


The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
NKJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 23 — Additional Translations: