NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 18:27 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxNumbers 18:27 - ‘And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress.
Listen :: Numbers 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 18:27
And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.

© Info

‘And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress.

© Info

The LORD will consider this offering to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.

© Info

Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.

© Info

And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

© Info

“Your offering will be credited to you as if it were your grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress.

© Info

‘Your offering shall be credited to you like the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.

© Info

‘Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.

© Info

‘And your contribution offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.

© Info

‘Your offering shall be credited to you as the grain from the threshing floor or as the full produce from the wine vat.

© Info

And your raised offering will be credited to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine from the winepress.

© Info

And your offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fulness of the wine press.

© Info

And your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.

© Info

and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;

© Info

And your heave-offering shall be reckoned unto you, as the corn from the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.

© Info

And this your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fullness of the wine-press.

© Info

Your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

© Info

ut reputetur vobis in oblationem primitivorum tam de areis quam de torcularibus

© Info

וְנֶחְשַׁב לָכֶם תְּרוּמַתְכֶם כַּדָּגָן מִן־הַגֹּרֶן וְכַמְלֵאָה מִן־הַיָּקֶב׃

© Info

καὶ λογισθήσεται ὑμῖν τὰ ἀφαιρέματα ὑμῶν ὡς σῖτος ἀπὸ ἅλω καὶ ἀφαίρεμα ἀπὸ ληνοῦ

© Info

فَيُحْسَبُ لَكُمْ. إِنَّهُ رَفِيعَتُكُمْ كَالْحِنْطَةِ مِنَ الْبَيْدَرِ، وَكَالْمِلْءِ مِنَ الْمِعْصَرَةِ.

© Info

فَيُحْسَبُ تَقْدِمَتَكُمْ مِثْلَ الْحِنْطَةِ مِنَ الْبَيْدَرِ أَوْ تَقْدِمَةِ عَصِيرِ الْكَرْمَةِ.

© Info

And your heave-offerings shall be reckoned to you as corn from the floor, and an offering from the wine-press.

© Info

Y se os contará vuestra ofrenda como grano de la era, y como acopio del lagar.

© Info

Y se os contará vuestra ofrenda como grano de la era, y como producto del lagar.

© Info

And this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.

© Info

這舉祭、要算為你們場上的榖、又如滿酒醡的酒。

© Info

Y vuestra ofrenda alzada será considerada como el grano de la era o como el producto del lagar.

© Info

내가 너희의 거제물을 타작 마당에서 받드는 곡물과 포도즙 틀에서 받드는 즙같이 여기리니

© Info

et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu'on prélève de l'aire et comme le moût qu'on prélève de la cuve.

© Info

und sollt solch euer Hebeopfer achten, als gäbet ihr Korn aus der Scheune und Fülle aus der Kelter.

© Info

и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила;

© Info

Y se os contará vuestra ofrenda como grano de la era, y como acopio del lagar.

© Info

NKJV

New King James Version, © 1982 by Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.

The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 18 — Additional Translations: