NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel 28:11 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy Box1 Samuel 28:11 - Finally, the woman said, “Well, whose spirit do you want me to call up?”
“Call up Samuel,” Saul replied.
Listen :: 1 Samuel 28
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 28:11
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

© Info

Then the woman said, “Whom shall I bring up for you?” And he said, “Bring up Samuel for me.”

© Info

Finally, the woman said, “Well, whose spirit do you want me to call up?”
“Call up Samuel,” Saul replied.

© Info

Then the woman asked, “Whom shall I bring up for you?” “Bring up Samuel,” he said.

© Info

Then the woman said, “Whom shall I bring up for you?” He said, “Bring up Samuel for me.”

© Info

“Who is it that you want me to bring up for you? ” the woman asked.

“Bring up Samuel for me,” he answered.

© Info

Then the woman said, “Whom shall I bring up for you?” And he said, “Bring up Samuel for me.”

© Info

Then the woman said, “Whom shall I bring up for you?” And he said, “Bring up Samuel for me.”

© Info

Then the woman said, “Whom shall I bring up for you?” And he said, “Bring up Samuel for me.”

© Info

So the woman said, “Whom shall I bring up for you?” He said, “Bring up Samuel for me.”

© Info

The woman replied, "Who is it that I should bring up for you?" He said, "Bring up for me Samuel."

© Info

Then the woman said, "Whom shall I bring up for you?" He said, "Bring up Samuel for me."

© Info

Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

© Info

And the woman saith, 'Whom do I bring up to thee?' and he saith, 'Samuel -- bring up to me.'

© Info

Then said the woman, Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.

© Info

Then said the woman, whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.

© Info

Then said the woman, Whom shall I bring up to you? He said, Bring me up Shemu'el.

© Info

dixitque ei mulier quem suscitabo tibi qui ait Samuhelem suscita mihi

© Info

וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶת־מִי אַעֲלֶה־לָּךְ וַיֹּאמֶר אֶת־שְׁמוּאֵל הַעֲלִי־לִי׃

© Info

καὶ εἶπεν γυνή τίνα ἀναγάγω σοι καὶ εἶπεν τὸν Σαμουηλ ἀνάγαγέ μοι

© Info

فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: «مَنْ أُصْعِدُ لَكَ؟» فَقَالَ: «أَصْعِدِي لِي صَمُوئِيلَ».

© Info

فَسَأَلَتْهُ الْمَرْأَةُ: «مَنْ أَسْتَدْعِي لَكَ؟» فَأَجَابَهَا: «اسْتَدْعِي لِي صَمُوئِيلَ».

© Info

And the woman said, Whom shall I bring up to thee? and he said, Bring up to me Samuel.

© Info

La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir á Samuel.

© Info

La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir a Samuel.

© Info

Then the woman said, Who am I to let you see? And he said, Make Samuel come up for me.

© Info

婦人說、我為你招誰上來呢.回答說、為我招撒母耳上來。

© Info

Entonces la mujer preguntó: --¿A quién haré que suba? Él respondió: --Haz que suba Samuel.

© Info

여인이 가로되 내가 누구를 네게로 불러 올리랴 사울이 가로되 사무엘을 불러 올리라

© Info

La femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais moi monter Samuel.

© Info

Da sprach das Weib: Wen soll ich dir denn heraufbringen? Er sprach: Bringe mir Samuel herauf.

© Info

Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне.

© Info

La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir a Samuel.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan