Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Then Achish H397 called H7121 David H1732 and said H559 to him, “As the LORD H3068 lives H2416, you have indeed H3588 been honest H3477, and your [fn]going H3318 out H3318 and your coming H935 in H935 with me in the army H4264 are pleasing H2896 in my sight H5869; for I have not found H4672 evil H7451 in you since H3588 the day H3117 of your coming H935 to me to this H2088 day H3117. Nevertheless, you are not pleasing H2896 in the sight H5869 of the governors H5633.
Then Achish H397 called H7121 David H1732 and said H559 to him, “As Yahweh H3068 lives H2416, you have been upright H3477, and your going H3318 out H3318 and your coming H935 in with me in the camp H4264 are pleasing H2896 in my sight H5869; for I have not found H4672 evil H7451 in you from the day H3117 of your coming H935 to me to this H2088 day H3117. Nevertheless, you are not pleasing H2896 in the sight H5869 of the lords H5633.
فَدَعَا أَخِيشُ دَاوُدَ وَقَالَ لَهُ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، إِنَّكَ أَنْتَ مُسْتَقِيمٌ، وَخُرُوجُكَ وَدُخُولُكَ مَعِي فِي الْجَيْشِ صَالِحٌ فِي عَيْنَيَّ لأَنِّي لَمْ أَجِدْ فِيكَ شَرًّا مِنْ يَوْمِ جِئْتَ إِلَيَّ إِلَى الْيَوْمِ. وَأَمَّا فِي أَعْيُنِ الأَقْطَابِ فَلَسْتَ بِصَالِحٍ.
Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.
For more information on this translation, see the NLT Preface.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |