RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 21:7 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 21:7 - and they shall testify, 'Our hands did not shed this blood, neither did our eyes see it shed.
Listen :: Deuteronomy 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 21:7
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

© Info

“Then they shall answer and say, ‘Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen it.

© Info

Then they must say, ‘Our hands did not shed this person’s blood, nor did we see it happen.

© Info

and they shall declare: “Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.

© Info

and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it shed.

© Info

“They will declare, ‘Our hands did not shed this blood; our eyes did not see it.

© Info

and they shall respond and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see who did.

© Info

and they shall answer and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.

© Info

and they shall answer and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.

© Info

and they shall respond, and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.

© Info

Then they must proclaim, "Our hands have not spilled this blood, nor have we witnessed the crime.

© Info

and they shall testify, 'Our hands did not shed this blood, neither did our eyes see it shed.

© Info

and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

© Info

and they have answered and said, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen --

© Info

and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

© Info

And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

© Info

and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

© Info

et dicent manus nostrae non effuderunt hunc sanguinem nec oculi viderunt

© Info

וְעָנוּ וְאָמְרוּ יָדֵינוּ לֹא שֶׂפכה אֶת־הַדָּם הַזֶּה וְעֵינֵינוּ לֹא רָאוּ׃

© Info

καὶ ἀποκριθέντες ἐροῦσιν αἱ χεῖρες ἡμῶν οὐκ ἐξέχεαν τὸ αἷμα τοῦτο καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν οὐχ ἑωράκασιν

© Info

وَيُصَرِّحُونَ وَيَقُولُونَ: أَيْدِينَا لَمْ تَسْفِكْ هذَا الدَّمَ، وَأَعْيُنُنَا لَمْ تُبْصِرْ.

© Info

وَيَقُولُونَ: أَيْدِينَا لَمْ تَسْفِكْ هَذَا الدَّمَ، وَأَعْيُنُنَا لَمْ تَشْهَدْهُ.

© Info

and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen it.

© Info

Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron.

© Info

y protestarán y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto.

© Info

Will say, This death is not the work of our hands and our eyes have not seen it.

© Info

禱告〔原文作回答〕說、我們的手未曾流這人的血、我們的眼也未曾看見這事。

© Info

y declararán diciendo: 'Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo han visto.

© Info

말하기를 우리의 손이 이 피를 흘리지 아니하였고 우리의 눈이 이것을 보지도 못하였나이다

© Info

Et prenant la parole, ils diront: Nos mains n'ont point répandu ce sang et nos yeux ne l'ont point vu répandre.

© Info

und sollen antworten und sagen: Unsre Hände haben dies Blut nicht vergossen, so haben's auch unsre Augen nicht gesehen.

© Info

и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели;

© Info

Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan