RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 16:14 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxGenesis 16:14 - Therefore the well was called Beer-la'hai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
Listen :: Genesis 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 16:14
Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.

© Info

Therefore the well was called Beer Lahai Roi;[fn] observe, it is between Kadesh and Bered.

© Info

So that well was named Beer-lahai-roi (which means “well of the Living One who sees me”). It can still be found between Kadesh and Bered.

© Info

That is why the well was called Beer Lahai Roi[fn]; it is still there, between Kadesh and Bered.

© Info

Therefore the well was called Beer-lahai-roi;[fn] it lies between Kadesh and Bered.

© Info

That is why the well is called Beer-lahai-roi.[fn] It is between Kadesh and Bered.

© Info

Therefore the well was called [fn]Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

© Info

Therefore the well was called [fn]Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

© Info

Therefore the well was called [fn]Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

© Info

Therefore the well was called Beer-lahai-roi (Well of the Living One Who Sees Me); it is [fn]between Kadesh and Bered.

© Info

That is why the well was called Beer Lahai Roi. (It is located between Kadesh and Bered.)

© Info

Therefore the well was called Beer-la'hai-roi; it lies between Kadesh and Bered.

© Info

Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

© Info

therefore hath one called the well, 'The well of the Living One, my beholder;' lo, between Kadesh and Bered.

© Info

Therefore the well was named Beer-lahai-roi: behold, it is between Kadesh and Bered.

© Info

Wherefore the well was called Beer-la-hai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

© Info

Therefore the well was called Be'er-Lachai-Ro'i. Behold, it is between Kadesh and Bered.

© Info

propterea appellavit puteum illum puteum Viventis et videntis me ipse est inter Cades et Barad

© Info

עַל־כֵּן קָרָא לַבְּאֵר בְּאֵר לַחַי רֹאִי הִנֵּה בֵין־קָדֵשׁ וּבֵין בָּרֶד׃

© Info

ἕνεκεν τούτου ἐκάλεσεν τὸ φρέαρ Φρέαρ οὗ ἐνώπιον εἶδον ἰδοὺ ἀνὰ μέσον Καδης καὶ ἀνὰ μέσον Βαραδ

© Info

لِذلِكَ دُعِيَتِ الْبِئْرُ «بِئْرَ لَحَيْ رُئِي». هَا هِيَ بَيْنَ قَادِشَ وَبَارَدَ.

© Info

لِذَلِكَ سُمِّيَتِ الْبِئْرُ «بِئْرَ لَحَيْ رُئِي» (وَمَعْنَاهُ بِئْرُ الْحَيِّ الَّذِي يَرَانِي) وَهِيَ وَاقِعَةٌ بَيْنَ قَادَشَ وَبَارَدَ.

© Info

Therefore she called the well, The well of him whom I have openly seen; behold it is between Cades and Barad.

© Info

Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.

© Info

Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente-que-me-ve. He aquí está entre Cades y Bered.

© Info

So that fountain was named, Fountain of Life and Vision: it is between Kadesh and Bered.

© Info

所以這井名叫庇耳拉海萊.這井正在加低斯、和巴列中間。

© Info

Por eso llamó al pozo Beer-lajai-roí. He aquí que está entre Cades y Bered.

© Info

이러므로 그 샘을 브엘라해로이라 불렀으며 그것이 가데스와 베렛 사이에 있더라

© Info

C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï roï; il est entre Kadès et Bared.

© Info

Darum hieß man den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich ansieht; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared.

© Info

Посему источник [тот] называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.

© Info

Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 16 — Additional Translations: