RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 50:14 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxGenesis 50:14 - After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.
Listen :: Genesis 50
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 50:14
And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

© Info

And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father.

© Info

After burying Jacob, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had accompanied him to his father’s burial.

© Info

After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

After Joseph buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father.

© Info

And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him.

© Info

After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

© Info

And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.

© Info

And, after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that had gone up with him to bury his father.

© Info

And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

© Info

Yosef returned into Mitzrayim -- he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

© Info

reversusque est Ioseph in Aegyptum cum fratribus suis et omni comitatu sepulto patre

© Info

וַיָּשָׁב יֹוסֵף מִצְרַיְמָה הוּא וְאֶחָיו וְכָל־הָעֹלִים אִתֹּו לִקְבֹּר אֶת־אָבִיו אַחֲרֵי קָבְרֹו אֶת־אָבִיו׃

© Info

καὶ ἀπέστρεψεν Ιωσηφ εἰς Αἴγυπτον αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ συναναβάντες θάψαι τὸν πατέρα αὐτοῦ

© Info

ثُمَّ رَجَعَ يُوسُفُ إِلَى مِصْرَ هُوَ وَإِخْوَتُهُ وَجَمِيعُ الَّذِينَ صَعِدُوا مَعَهُ لِدَفْنِ أَبِيهِ بَعْدَ مَا دَفَنَ أَبَاهُ.

© Info

وَبَعْدَ أَنْ دَفَنَ يُوسُفُ أَبَاهُ، رَجَعَ هُوَ وَإخْوَتُهُ وَسَائِرُ الَّذِينَ رَافَقُوهُ إِلَى مِصْرَ.

© Info

And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and those that had gone up with him to bury his father.

© Info

Y tornóse José á Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él á sepultar á su padre, después que le hubo sepultado.

© Info

Y volvió José a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él a sepultar a su padre, después que lo hubo sepultado.

© Info

And when his father had been put to rest, Joseph and his brothers and all who had gone with him, went back to Egypt.

© Info

約瑟葬了他父親以後、就和眾弟兄、並一切同他上去葬他父親的人、都回埃及去了。

© Info

Después que había sepultado a su padre, José volvió a Egipto junto con sus hermanos y todos los que fueron con él para sepultar a su padre.

© Info

요셉이 아비를 장사한 후에 자기 형제와 호상군과 함께 애굽으로 돌아왔더라

© Info

Joseph, après avoir enterré son père, retourna en Égypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.

© Info

Als sie ihn nun begraben hatten, zog Joseph wieder nach Ägypten mit seinen Brüdern und mit allen, die mit ihm hinaufgezogen waren, seinen Vater zu begraben.

© Info

И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.

© Info

Y se tornó José a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él a sepultar a su padre, después que lo hubo sepultado.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan