SE

SE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxLuke 22:7 - Y vino el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario matar [el cordero de] la pascua.
Listen :: Lucas 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 22:7
Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.

© Info

Then came the Day of Unleavened Bread, when the Passover must be killed.

© Info

Now the Festival of Unleavened Bread arrived, when the Passover lamb is sacrificed.

© Info

Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.

© Info

Then came the day of Unleavened Bread, on which the Passover lamb had to be sacrificed.

© Info

Then the Day of Unleavened Bread came when the Passover lamb had to be sacrificed.

© Info

Now the first day of Unleavened Bread came, on which the Passover lamb had to be sacrificed.

© Info

Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.

© Info

Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.

© Info

Then came the preparation day of [fn]Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.

© Info

Then the day for the feast of Unleavened Bread came, on which the Passover lamb had to be sacrificed.

© Info

Then came the day of Unleavened Bread, on which the passover lamb had to be sacrificed.

© Info

And the day of unleavened bread came, on which the passover must be sacrificed.

© Info

And the day of the unleavened food came, in which it was behoving the passover to be sacrificed,

© Info

And the day of unleavened bread came, in which the passover was to be killed.

© Info

Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.

© Info

The day of matzah came, on which the Pesach must be sacrificed.

© Info

venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pascha

© Info

وَجَاءَ يَوْمُ الْفَطِيرِ الَّذِي كَانَ يَجِبُ أَنْ يُذْبَحَ فِيهِ (حَمَلُ) الْفِصْحِ.

© Info

ἦλθεν δὲ ἡμέρα τῶν ἀζύμων ἐν ἔδει θύεσθαι τὸ πάσχα

© Info

Ἦλθεν δὲ ἡμέρα τῶν ἀζύμων ἐν ἔδει θύεσθαι τὸ πάσχα·

© Info

وَجَاءَ يَوْمُ الْفَطِيرِ الَّذِي كَانَ يَنْبَغِي أَنْ يُذْبَحَ فِيهِ الْفِصْحُ.

© Info

Y vino el día de los ázimos, en el cual era necesario matar la pascua.

© Info

Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario sacrificar el cordero de la pascua.

© Info

And the day of unleavened bread came, when the Passover lamb is put to death.

© Info

除酵節、須宰逾越羊羔的那一天到了。

© Info

Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario sacrificar la víctima pascual.

© Info

유월절 양을 잡을 무교절일이 이른지라

© Info

Le jour des pains sans levain, où l'on devait immoler la Pâque, arriva,

© Info

Es kam nun der Tag der süßen Brote, an welchem man mußte opfern das Osterlamm.

© Info

Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального [агнца],

© Info

Y vino el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario matar [el cordero de] la pascua.

© Info

SE

Published in Basel, Switzerland on September 28, 1569.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
SE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
SE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 22 — Additional Translations: