SVD

SVD

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxProverbs 20:21 -

رُبَّ مُلْكٍ مُعَجِّل فِي أَوَّلِهِ، أَمَّا آخِرَتُهُ فَلاَ تُبَارَكُ.

Listen :: الأمثال 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Proverbs 20:21
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.

© Info

An inheritance gained hastily at the beginning
Will not be blessed at the end.

© Info

An inheritance obtained too early in life
is not a blessing in the end.

© Info

An inheritance claimed too soon will not be blessed at the end.

© Info

An inheritance gained hastily in the beginning
will not be blessed in the end.

© Info

An inheritance gained prematurely

will not be blessed ultimately.

© Info

An inheritance gained in a hurry at the beginning

Will not be blessed in the end.

© Info

An inheritance gained hurriedly at the beginning
Will not be blessed in the end.

© Info

An inheritance gained hurriedly at the beginning

In the end will not be blessed.

© Info

An inheritance hastily gained [by greedy, unjust means] at the beginning

Will not be blessed in the end.

© Info

An inheritance gained easily in the beginning will not be blessed in the end.

© Info

An inheritance gotten hastily in the beginning will in the end not be blessed.

© Info

An inheritance may be gotten hastily at the beginning;
But the end thereof shall not be blessed.

© Info

An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.

© Info

An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.

© Info

An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end of it shall not be blessed.

© Info

An inheritance quickly gained at the beginning, Won't be blessed in the end.

© Info

hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit

© Info

رُبَّ مُلْكٍ يُوْرَثُ عَلَى عَجَلٍ فِي بِدَايَتِهِ، يَفْتَقِرُ إِلَى الْبَرَكَةِ فِي نِهَايَتِهِ.

© Info

נַ֭חֲלָה מְבֹהֶ֣לֶת בָּרִאשֹׁנָ֑ה וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ לֹ֣א תְבֹרָֽךְ׃

© Info

(lxx 20:9b) μερὶς ἐπισπουδαζομένη ἐν πρώτοις ἐν τοῖς τελευταίοις οὐκ εὐλογηθήσεται

© Info

رُبَّ مُلْكٍ مُعَجِّل فِي أَوَّلِهِ، أَمَّا آخِرَتُهُ فَلاَ تُبَارَكُ.

© Info

(LXX 20:9b) A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.

© Info

La herencia adquirida de priesa al principio, aun su postrimería no será bendita.

© Info

Los bienes que se adquieren de prisa al principio, No serán al final bendecidos.

© Info

A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.

© Info

起初速得的產業、終久卻不為福。

© Info

Los bienes adquiridos apresuradamente al comienzo, al fin de cuentas no serán bendecidos.

© Info

처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라

© Info

Un héritage promptement acquis dès l'origine Ne sera pas béni quand viendra la fin.

© Info

Das Erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.

© Info

Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии.

© Info

La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita.

© Info

SVD

Arabic Bible, Translated by Smith & Van Dyck, 1865.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
SVD
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
SVD

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Proverbs Chapter 20 — Additional Translations: