TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Κορινθίους (1 Corinthians) 16:20 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box1 Corinthians 16:20 - ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ
Listen :: Α΄ Κορινθίους 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 16:20
All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

© Info

All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with Christian love.[fn]

© Info

All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brothers and sisters send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brothers and sisters greet you. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the believers greet you. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brothers and sisters send greetings. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brethren send greetings. Greet one another with a holy kiss.

© Info

All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

© Info

salute you do all the brethren; salute ye one another in an holy kiss.

© Info

All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

© Info

All the brethren greet you. Greet ye one another with a holy kiss.

© Info

All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

© Info

salutant vos fratres omnes salutate invicem in osculo sancto

© Info

ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ

© Info

ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ

© Info

يُسَلِّمُ عَلَيْكُمُ الإِخْوَةُ أَجْمَعُونَ. سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ.

© Info

جَمِيعُ الإِخْوَةِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْكُمْ. سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ طَاهِرَةٍ.

© Info

Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.

© Info

Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con ósculo santo.

© Info

All the brothers send their love to you. Give one another a holy kiss.

© Info

眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安、彼此務要聖潔。

© Info

Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con un beso santo.

© Info

모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라

© Info

Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

© Info

Es grüßen euch alle Brüder. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß.

© Info

Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.

© Info

Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con ósculo santo.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 16 — Additional Translations: