TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 7:31 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 7:31 - δὲ Μωσῆς ἰδὼν ἐθαύμασεν τὸ ὅραμα προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ κυρίου πρὸς αὐτὸν,
Listen :: Πράξεις 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 7:31
When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him,

© Info

“When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he drew near to observe, the voice of the Lord came to him,

© Info

When Moses saw it, he was amazed at the sight. As he went to take a closer look, the voice of the LORD called out to him,

© Info

When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to get a closer look, he heard the Lord say:

© Info

When Moses saw it, he was amazed at the sight, and as he drew near to look, there came the voice of the Lord:

© Info

“When Moses saw it, he was amazed at the sight. As he was approaching to look at it, the voice of the Lord came:

© Info

“When Moses saw it, he was astonished at the sight; and as he approached to look more closely, the voice of the Lord came:

© Info

“When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he approached to look more closely, there came the voice of the Lord:

© Info

“When Moses saw it, he was marveling at the sight; and as he approached to look more closely, there came the voice of the [fn]Lord:

© Info

“When Moses saw it, he was astonished at the sight; but as he went near to look more closely, the voice of the Lord came [to him, saying]:

© Info

When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached to investigate, there came the voice of the Lord,

© Info

When Moses saw it he wondered at the sight; and as he drew near to look, the voice of the Lord came,

© Info

And when Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold, there came a voice of the Lord,

© Info

and Moses having seen did wonder at the sight; and he drawing near to behold, there came a voice of the Lord unto him,

© Info

And Moses seeing it wondered at the vision; and as he went up to consider it, there was a voice of the Lord,

© Info

When Moses saw it, he wondered at the sight; and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came to him,

© Info

When Moshe saw it, he wondered at the sight. As he came close to see, a voice of the Lord came to him,

© Info

Moses autem videns admiratus est visum et accedente illo ut consideraret facta est vox Domini

© Info

وَأَثَارَ الْمَنْظَرُ دَهْشَةَ مُوسَى، فَاقْتَرَبَ لِيَسْتَطْلِعَ الأَمْرَ، وَإذَا صَوْتُ الرَّبِّ يُنَادِيهِ:

© Info

δὲ Μωϋσῆς ἰδὼν ἐθαύμαζεν τὸ ὅραμα προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ κυρίου

© Info

δὲ Μωσῆς ἰδὼν ἐθαύμασεν τὸ ὅραμα προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ κυρίου πρὸς αὐτὸν,

© Info

فَلَمَّا رَأَى مُوسَى ذلِكَ تَعَجَّبَ مِنَ الْمَنْظَرِ. وَفِيمَا هُوَ يَتَقَدَّمُ لِيَتَطَلَّعَ، صَارَ إِلَيْهِ صَوْتُ الرَّبِّ:

© Info

Entonces Moisés mirando, se maravilló de la visión: y llegándose para considerar, fué hecha á él voz del Señor:

© Info

Entonces Moisés, mirando, se maravilló de la visión; y acercándose para observar, vino a él la voz del Señor:

© Info

And Moses, seeing it, was full of wonder, and when he came up to have a nearer view of it, the voice of the Lord came to him, saying,

© Info

摩西見了那異象、便覺希奇.正進前觀看的時候、有主的聲音說、

© Info

Cuando Moisés le vio, se asombró de la visión; pero al acercarse para mirar, le vino la voz del Señor:

© Info

모세가 이 광경을 보고 기이히 여겨 알아보려고 가까이 가니 주의 소리 있어

© Info

Moïse, voyant cela, fut étonné de cette apparition; et, comme il s'approchait pour examiner, la voix du Seigneur se fit entendre:

© Info

Da es aber Mose sah, wunderte er sich des Gesichtes. Als er aber hinzuging zu schauen, geschah die Stimme des HERRN zu ihm:

© Info

Моисей, увидев, дивился видению; а когда подходил рассмотреть, был к нему глас Господень:

© Info

Entonces Moisés mirando, se maravilló de la visión; y llegándose para considerar, fue hecha a él voz del Señor:

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 7 — Additional Translations: