TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJohn 7:14 - Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν
Listen :: Ιωάννης 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 7:14
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

© Info

Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.

© Info

Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and began to teach.

© Info

Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.

© Info

About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching.

© Info

When the festival was already half over, Jesus went up into the temple and began to teach.

© Info

But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple area, and began to teach.

© Info

But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to teach.

© Info

But when it was now the middle of the feast Jesus went up into the temple, and began to teach.

© Info

When the feast was already half over, Jesus went up into the temple [court] and began to teach.

© Info

When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach.

© Info

About the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.

© Info

But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

© Info

And it being now the middle of the feast, Jesus went up to the temple, and he was teaching,

© Info

But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

© Info

Now about the midst of the feast, Jesus went up into the temple, and taught.

© Info

But when it was now the midst of the feast, Yeshua went up into the temple and taught.

© Info

iam autem die festo mediante ascendit Iesus in templum et docebat

© Info

وَلَمَّا مَضَى مِنَ الْعِيدِ نِصْفُهُ، صَعِدَ يَسُوعُ إِلَى الْهَيْكَلِ وَبَدَأَ يُعَلِّمُ النَّاسَ.

© Info

ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν

© Info

Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν

© Info

وَلَمَّا كَانَ الْعِيدُ قَدِ انْتَصَفَ، صَعِدَ يَسُوعُ إِلَى الْهَيْكَلِ، وَكَانَ يُعَلِّمُ.

© Info

Y al medio de la fiesta subió Jesús al templo, y enseñaba.

© Info

Mas a la mitad de la fiesta subió Jesús al templo, y enseñaba.

© Info

Now in the middle of the feast Jesus went up to the Temple and was teaching.

© Info

到了節期、耶穌上殿裡去教訓人。

© Info

Cuando ya había pasado la mitad de la fiesta, subió Jesús al templo y enseñaba.

© Info

이미 명절의 중간이 되어 예수께서 성전에 올라가사 가르치시니

© Info

Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.

© Info

Aber mitten im Fest ging Jesus hinauf in den Tempel und lehrte.

© Info

Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.

© Info

Y al medio de la Fiesta subió Jesús al Templo, y enseñaba.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
TR

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 7 — Additional Translations: