TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 25:36 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 25:36 - γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθετε πρός με
Listen :: Ματθαίος 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 25:36
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.

© Info

‘I was naked and you clothed Me; I was sick and you visited Me; I was in prison and you came to Me.’

© Info

I was naked, and you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.’

© Info

I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’

© Info

I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.’

© Info

“I was naked and you clothed me; I was sick and you took care of me; I was in prison and you visited me.’

© Info

naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.’

© Info

naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.’

© Info

naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.’

© Info

I was naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me [with help and ministering care]; I was in prison, and you came to Me [ignoring personal danger].’

© Info

I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.'

© Info

I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.'

© Info

naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me.

© Info

naked, and ye put around me; I was infirm, and ye looked after me; in prison I was, and ye came unto me.

© Info

naked, and ye clothed me; I was ill, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me.

© Info

Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came to me.

© Info

naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.'

© Info

nudus et operuistis me infirmus et visitastis me in carcere eram et venistis ad me

© Info

γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με

© Info

γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθετε πρός με

© Info

عُرْيَانًا فَكَسَوْتُمُونِي. مَرِيضًا فَزُرْتُمُونِي. مَحْبُوسًا فَأَتَيْتُمْ إِلَيَّ.

© Info

عُرْيَاناً فَكَسَوْتُمُونِي، مَرِيضاً فَزُرْتُمُونِي، سَجِيناً فَأَتَيْتُمْ إِلَيَّ!

© Info

Desnudo, y me cubristeis; enfermo, y me visitasteis; estuve en la cárcel, y vinisteis á mí.

© Info

estuve desnudo, y me cubristeis; enfermo, y me visitasteis; en la cárcel, y vinisteis a mí.

© Info

I had no clothing, and you gave it to me: when I was ill, or in prison, you came to me.

© Info

我赤身露體、你們給我穿.我病了、你們看顧我.我在監裡、你們來看我。

© Info

estuve desnudo, y me vestisteis; enfermo, y me visitasteis; estuve en la cárcel, y vinisteis a mí."

© Info

벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌아보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라

© Info

j'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi.

© Info

Ich bin nackt gewesen und ihr habt mich bekleidet. Ich bin krank gewesen, und ihr habt mich besucht. Ich bin gefangen gewesen, und ihr seid zu mir gekommen.

© Info

был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне.

© Info

desnudo, y me cubristeis; enfermo, y me visitasteis; estuve en la cárcel, y vinisteis a mí.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan