TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 26:5 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 26:5 - ἔλεγον δέ Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ
Listen :: Ματθαίος 26
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 26:5
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

© Info

But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.”

© Info

“But not during the Passover celebration,” they agreed, “or the people may riot.”

© Info

“But not during the festival,” they said, “or there may be a riot among the people.”

© Info

But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.”

© Info

“Not during the festival,” they said, “so there won’t be rioting among the people.”

© Info

But they were saying, “Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people.”

© Info

But they were saying, “Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people.”

© Info

But they were saying, “Not during the festival, lest a riot occur among the people.”

© Info

But they said, “It must not be during the festival (Passover), otherwise there might be a riot among the people.”

© Info

But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people."

© Info

But they said, "Not during the feast, lest there be a tumult among the people."

© Info

But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among the people.

© Info

and they said, 'Not in the feast, that there may not be a tumult among the people.'

© Info

but they said, Not in the feast, that there be not a tumult among the people.

© Info

But they said, Not on the feast-day, lest there be an uproar among the people.

© Info

But they said, "Not during the feast, lest a riot occur among the people."

© Info

dicebant autem non in die festo ne forte tumultus fieret in populo

© Info

ἔλεγον δέ μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ

© Info

ἔλεγον δέ Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ

© Info

وَلكِنَّهُمْ قَالُوا:«لَيْسَ فِي الْعِيدِ لِئَلاَّ يَكُونَ شَغَبٌ فِي الشَّعْبِ».

© Info

وَلَكِنَّهُمْ قَالُوا: «لا نَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الْعِيدِ، لِئَلّا يَحْدُثَ اضْطِرَابٌ بَيْنَ الشَّعْبِ!»

© Info

Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto en el pueblo.

© Info

Pero decían: No durante la fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo.

© Info

But they said, Not while the feast is going on, for fear of trouble among the people.

© Info

只是說、當節的日子不可、恐怕民間生亂。

© Info

Pero decían: "No lo hagamos en la fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo."

© Info

말하기를 민요가 날까 하노니 명절에는 말자 하더라

© Info

Mais ils dirent: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.

© Info

Sie sprachen aber: Ja nicht auf das Fest, auf daß nicht ein Aufruhr werde im Volk!

© Info

но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.

© Info

Y decían: No en el día de fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan