VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Regum (1 Kings) 4:28 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy Box1 Kings 4:28 - hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sibi
Listen :: 1 Regum 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 4:28
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.

© Info

They also brought barley and straw to the proper place, for the horses and steeds, each man according to his charge.

© Info

They also brought the necessary barley and straw for the royal horses in the stables.

© Info

They also brought to the proper place their quotas of barley and straw for the chariot horses and the other horses.

© Info

Barley also and straw for the horses and swift steeds they brought to the place where it was required, each according to his duty.

© Info

Each man brought the barley and the straw for the chariot teams and the other horses to the required place according to his assignment.[fn]

© Info

They also brought barley and straw for the war horses and baggage horses to the place where it was required, each deputy according to his duty.

© Info

They also brought barley and straw for the horses and swift steeds to the place where it should be, each according to his charge.

© Info

They also brought barley and straw for the horses and swift steeds to the place where it should be, each according to the legal judgment for him.

© Info

They also brought the barley and straw for the horses and swift steeds (warhorses, chargers) to the place where it was needed, each man according to his assignment.

© Info

Each one also brought to the assigned location his quota of barley and straw for the various horses.

© Info

Barley also and straw for the horses and swift steeds they brought to the place where it was required, each according to his charge.

© Info

Barley also and straw for the horses and swift steeds brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.

© Info

And the barley and the straw, for horses and for dromedaries, they bring in unto the place where they are, each according to his ordinance.

© Info

And the barley, and the straw for the horses and coursers, they brought to the place where the superintendents were, every man according to his charge.

© Info

Barley also and straw for the horses and dromedaries they brought to the place where the officers were, every man according to his charge.

© Info

Barley also and straw for the horses and swift steeds brought they to the place where the officers were, every man according to his charge.

© Info

hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sibi

© Info

וְהַשְּׂעֹרִים וְהַתֶּבֶן לַסּוּסִים וְלָרָכֶשׁ יָבִאוּ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִהְיֶה־שָּׁם אִישׁ כְּמִשְׁפָּטֹו׃ ס

© Info

وَكَانُوا يَأْتُونَ بِشَعِيرٍ وَتِبْنٍ لِلْخَيْلِ وَالْجِيَادِ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يَكُونُ فِيهِ، كُلُّ وَاحِدٍ حَسَبَ قَضَائِهِ.

© Info

وَكَذَلِكَ جَلَبُوا الشَّعِيرَ وَالتِّبْنَ لِخَيْلِ الْمَرْكَبَاتِ وَسِوَاهَا مِنَ الْجِيَادِ إِلَى الْمَوَاضِعِ الْمُعَيَّنَةِ لِكُلِّ وَكِيلٍ.

© Info

Hacían también traer cebada y paja para los caballos y para las bestias de carga, al lugar donde él estaba, cada uno conforme al cargo que tenía.

© Info

Hacían también traer cebada y paja para los caballos y para las bestias de carga, al lugar donde él estaba, cada uno conforme al turno que tenía.

© Info

And they took grain and dry grass for the horses and the carriage-horses, to the right place, every man as he was ordered.

© Info

眾人各按各分、將養馬與快馬的大麥和乾草、送到官吏那裡。

© Info

También hacían llevar cebada y paja para los caballos y para los corceles al lugar donde él estaba, cada uno conforme a su cuota.

© Info

또 저희가 각기 직무를 따라 말과 준마에게 먹일 보리와 꼴을 그 말의 있는 곳으로 가져왔더라

© Info

Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers dans le lieu où se trouvait le roi, chacun selon les ordres qu'il avait reçus.

© Info

Auch Gerste und Stroh für die Rosse und Renner brachten sie an den Ort, da er war, ein jeglicher nach seinem Befehl.

© Info

И ячмень и солому для коней и для мулов доставляли каждый в свою очередь на место, где находился царь.

© Info

Y traían también cebada y paja para los caballos, y para las bestias de carga, al lugar donde él estaba, cada uno conforme al cargo que tenía.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan