VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Regum (1 Kings) 4:29 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy Box1 Kings 4:29 - dedit quoque Deus sapientiam Salomoni et prudentiam multam nimis et latitudinem cordis quasi harenam quae est in litore maris
Listen :: 1 Regum 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 4:29
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.

© Info

And God gave Solomon wisdom and exceedingly great understanding, and largeness of heart like the sand on the seashore.

© Info

God gave Solomon very great wisdom and understanding, and knowledge as vast as the sands of the seashore.

© Info

God gave Solomon wisdom and very great insight, and a breadth of understanding as measureless as the sand on the seashore.

© Info

And God gave Solomon wisdom and understanding beyond measure, and breadth of mind like the sand on the seashore,

© Info

God gave Solomon wisdom, very great insight, and understanding as vast as the sand on the seashore.

© Info

Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of [fn]mind, like the sand that is on the seashore.

© Info

Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of [fn]mind, like the sand that is on the seashore.

© Info

And God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of understanding in his heart, like the sand that is on the seashore.

© Info

Now God gave Solomon [exceptional] wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand of the seashore.

© Info

God gave Solomon wisdom and very great discernment; the breadth of his understanding was as infinite as the sand on the seashore.

© Info

And God gave Solomon wisdom and understanding beyond measure, and largeness of mind like the sand on the seashore,

© Info

And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.

© Info

And God giveth wisdom to Solomon, and understanding, very much, and breadth of heart, as the sand that is on the edge of the sea;

© Info

And God gave Solomon wisdom and very great understanding and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.

© Info

And God gave Solomon great wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.

© Info

God gave Shlomo wisdom and understanding exceeding much, and very great understanding, even as the sand that is on the sea-shore.

© Info

dedit quoque Deus sapientiam Salomoni et prudentiam multam nimis et latitudinem cordis quasi harenam quae est in litore maris

© Info

וַיִּתֵּן אֱלֹהִים חָכְמָה לִשְׁלֹמֹה וּתְבוּנָה הַרְבֵּה מְאֹד וְרֹחַב לֵב כַּחֹול אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת הַיָּם׃

© Info

(LXX 5:9)καὶ ἔδωκεν κύριος φρόνησιν τῷ Σαλωμων καὶ σοφίαν πολλὴν σφόδρα καὶ χύμα καρδίας ὡς ἄμμος παρὰ τὴν θάλασσαν

© Info

وَأَعْطَى اللهُ سُلَيْمَانَ حِكْمَةً وَفَهْمًا كَثِيرًا جِدًّا، وَرَحْبَةَ قَلْبٍ كَالرَّمْلِ الَّذِي عَلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ.

© Info

وَوَهَبَ اللهُ سُلَيْمَانَ حِكْمَةً وَفَهْماً فَائِقَيْنِ، وَرَحَابَةَ صَدْرٍ غَيْرَ مُتَنَاهِيَةٍ.

© Info

(LXX 5:9) And the Lord gave understanding to Solomon, and very much wisdom, and enlargement of heart, as the sand on the seashore.

© Info

Y dió Dios á Salomón sabiduría, y prudencia muy grande, y anchura de corazón como la arena que está á la orilla del mar.

© Info

Y Dios dio a Salomón sabiduría y prudencia muy grandes, y anchura de corazón como la arena que está a la orilla del mar.

© Info

And God gave Solomon a great store of wisdom and good sense, and a mind of wide range, as wide as the sand by the seaside.

© Info

神賜給所羅門極大的智慧聰明、和廣大的心、如同海沙不可測量。

© Info

Dios dio a Salomón sabiduría, gran entendimiento y amplitud de corazón, como la arena que está a la orilla del mar.

© Info

하나님이 솔로몬에게 지혜와 총명을 심히 많이 주시고 또 넓은 마음을 주시되 바닷가의 모래 같이 하시니

© Info

Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances multipliées comme le sable qui est au bord de la mer.

© Info

Und Gott gab Salomo sehr große Weisheit und Verstand und reichen Geist wie Sand, der am Ufer des Meeres liegt,

© Info

И дал Бог Соломону мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.

© Info

Y dio Dios a Salomón sabiduría, y prudencia muy grande, y magnanimidad de corazón, como la arena que [está] a la orilla del mar.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.