VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuelis (1 Samuel) 16:19 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy Box1 Samuel 16:19 - misit ergo Saul nuntios ad Isai dicens mitte ad me David filium tuum qui est in pascuis
Listen :: 1 Samuelis 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 16:19
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.

© Info

Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, “Send me your son David, who is with the sheep.”

© Info

So Saul sent messengers to Jesse to say, “Send me your son David, the shepherd.”

© Info

Then Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is with the sheep.”

© Info

Therefore Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me David your son, who is with the sheep.”

© Info

Then Saul dispatched messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is with the sheep.”

© Info

So Saul sent messengers to Jesse [fn]to say, “Send me your son David, who is with the flock.”

© Info

So Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David who is with the flock.”

© Info

So Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David who is with the flock.”

© Info

So Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me David your son, who is with the flock.”

© Info

So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is out with the sheep.

© Info

Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me David your son, who is with the sheep."

© Info

Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep.

© Info

And Saul sendeth messengers unto Jesse, and saith, 'Send unto me David thy son, who is with the flock.'

© Info

Then Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David thy son, who is with the sheep.

© Info

Wherefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send to me David thy son, who is with the sheep.

© Info

Therefore Sha'ul sent messengers to Yishai, and said, Send me David your son, who is with the sheep.

© Info

misit ergo Saul nuntios ad Isai dicens mitte ad me David filium tuum qui est in pascuis

© Info

וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל מַלְאָכִים אֶל־יִשָׁי וַיֹּאמֶר שִׁלְחָה אֵלַי אֶת־דָּוִד בִּנְךָ אֲשֶׁר בַּצֹּאן׃

© Info

καὶ ἀπέστειλεν Σαουλ ἀγγέλους πρὸς Ιεσσαι λέγων ἀπόστειλον πρός με τὸν υἱόν σου Δαυιδ τὸν ἐν τῷ ποιμνίῳ σου

© Info

فَأَرْسَلَ شَاوُلُ رُسُلاً إِلَى يَسَّى يَقُولُ: «أَرْسِلْ إِلَيَّ دَاوُدَ ابْنَكَ الَّذِي مَعَ الْغَنَمِ».

© Info

فَأَوْفَدَ شَاوُلُ رُسُلاً إِلَى يَسَّى قَائِلاً: «أَرْسِلْ إِلَيَّ دَاوُدَ ابْنَكَ الَّذِي يَرْعَى الْغَنَمَ».

© Info

And Saul sent messengers to Jessæ, saying, Send to me thy son David who is with thy flock.

© Info

Y Saúl envió mensajeros á Isaí, diciendo: Envíame á David tu hijo, el que está con las ovejas.

© Info

Y Saúl envió mensajeros a Isaí, diciendo: Envíame a David tu hijo, el que está con las ovejas.

© Info

So Saul sent his servants to Jesse and said, Send me your son David who is with the sheep.

© Info

於是掃羅差遣使者去見耶西、說、請你打發你放羊的兒子大衛到我這裡來。

© Info

Saúl envió mensajeros a Isaí, diciendo: "Envíame a tu hijo David, el que está con las ovejas."

© Info

사울이 이에 사자를 이새에게 보내어 이르되 양 치는 네 아들 다윗을 내게로 보내라 하매

© Info

Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.

© Info

Da sandte Saul Boten zu Isai und ließ ihm sagen: Sende deinen Sohn David zu mir, der bei den Schafen ist.

© Info

И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде.

© Info

Y Saúl envió mensajeros a Isaí, diciendo: Envíame a David tu hijo, el que está con las ovejas.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan