VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuelis (1 Samuel) 2:17 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy Box1 Samuel 2:17 - erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram Domino quia detrahebant homines sacrificio Domini
Listen :: 1 Samuelis 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 2:17
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.

© Info

Therefore the sin of the young men was very great before the LORD, for men abhorred the offering of the LORD.

© Info

So the sin of these young men was very serious in the LORD’s sight, for they treated the LORD’s offerings with contempt.

© Info

This sin of the young men was very great in the LORD’s sight, for they[fn] were treating the LORD’s offering with contempt.

© Info

Thus the sin of the young men was very great in the sight of the LORD, for the men treated the offering of the LORD with contempt.

© Info

So the servants’ sin was very severe in the presence of the LORD, because the men treated the LORD’s offering with contempt.

© Info

And so the sin of the young men was very great before the LORD, for the men treated the offering of the LORD disrespectfully.

© Info

Thus the sin of the young men was very great before the LORD, for the men despised the offering of the LORD.

© Info

Thus the sin of the young men was very great before Yahweh, for the men spurned the offering of Yahweh.

© Info

So the sin of the [two] young men [Hophni and Phinehas] was very great before the LORD, for the men treated the offering of the LORD disrespectfully.

© Info

The sin of these young men was very great in the LORD's sight, for they treated the LORD's offering with contempt.

© Info

Thus the sin of the young men was very great in the sight of the LORD; for the men treated the offering of the LORD with contempt.

© Info

And the sin of the young men was very great before Jehovah; for the men despised the offering of Jehovah.

© Info

And the sin of the young men is very great in the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah.

© Info

And the sin of the young men was very great before Jehovah, for men despised the offering of Jehovah.

© Info

Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.

© Info

The sin of the young men was very great before the LORD; for the men despised the offering of the LORD.

© Info

erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram Domino quia detrahebant homines sacrificio Domini

© Info

וַתְּהִי חַטַּאת הַנְּעָרִים גְּדֹולָה מְאֹד אֶת־פְּנֵי יְהוָה כִּי נִאֲצוּ הָאֲנָשִׁים אֵת מִנְחַת יְהוָה׃

© Info

καὶ ἦν ἁμαρτία τῶν παιδαρίων ἐνώπιον κυρίου μεγάλη σφόδρα ὅτι ἠθέτουν τὴν θυσίαν κυρίου

© Info

فَكَانَتْ خَطِيَّةُ الْغِلْمَانِ عَظِيمَةً جِدًّا أَمَامَ الرَّبِّ، لأَنَّ النَّاسَ اسْتَهَانُوا بِتَقْدِمَةِ الرَّبِّ.

© Info

فَعَظُمَتْ خَطِيئَةُ أَبْنَاءِ عَالِي أَمَامَ الرَّبِّ، لأَنَّ الشَّعْبَ اسْتَهَانَ بِذَبِيحَةِ الرَّبِّ مِنْ جَرَّاءِ تَصَرُّفَاتِهِمَا.

© Info

So the sin of the young men was very great before the Lord, for they set at nought the offering of the Lord.

© Info

Era pues el pecado de los mozos muy grande delante de Jehová; porque los hombres menospreciaban los sacrificios de Jehová.

© Info

Era, pues, muy grande delante de Jehová el pecado de los jóvenes; porque los hombres menospreciaban las ofrendas de Jehová.

© Info

And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings.

© Info

如此、這二少年人的罪在耶和華面前甚重了、因為他們藐視耶和華的祭物。〔或作他們使人厭棄給耶和華獻祭〕

© Info

El pecado de los jóvenes era muy grande delante de Jehovah, porque los hombres trataban con irreverencia las ofrendas de Jehovah.

© Info

이 소년들의 죄가 여호와 앞에 심히 큼은 그들이 여호와의 제사를 멸시함이었더라

© Info

Ces jeunes gens se rendaient coupables devant l'Éternel d'un très grand péché, parce qu'ils méprisaient les offrandes de l'Éternel.

© Info

Darum war die Sünde der jungen Männer sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Opfer des HERRN.

© Info

И грех этих молодых людей был весьма велик пред Господом, ибо они отвращали от жертвоприношений Господу.

© Info

Era, pues , el pecado de los jóvenes muy grande delante del SEÑOR; porque los hombres menospreciaban el presente del SEÑOR.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 2 — Additional Translations: