VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxAmos 5:18 - vae desiderantibus diem Domini ad quid eam vobis dies Domini ista tenebrae et non lux
Listen :: Amos 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Amos 5:18
Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.

© Info

Woe to you who desire the day of the LORD!
For what good is the day of the LORD to you?
It will be darkness, and not light.

© Info

What sorrow awaits you who say,
“If only the day of the LORD were here!”
You have no idea what you are wishing for.
That day will bring darkness, not light.

© Info

Woe to you who long for the day of the LORD! Why do you long for the day of the LORD? That day will be darkness, not light.

© Info

Woe to you who desire the day of the LORD!
Why would you have the day of the LORD?
It is darkness, and not light,

© Info

Woe to you who long for the day of the LORD!

What will the day of the LORD be for you?

It will be darkness and not light.

© Info

Woe to you who are longing for the day of the LORD,

For what [fn]purpose will the day of the LORD be to you?

It will be darkness and not light;

© Info

Alas, you who are longing for the day of the LORD,
For what purpose will the day of the LORD be to you?
It will be darkness and not light;

© Info

Woe, you who are longing for the day of Yahweh,

For what purpose will the day of Yahweh be to you?

It will be darkness and not light;

© Info

Woe (judgment is coming) to you who desire the day of the LORD [expecting rescue from the Gentiles]!

Why would you want the day of the LORD?

It is darkness (judgment) and not light [and rescue and prosperity];

© Info

Woe to those who wish for the day of the LORD! Why do you want the LORD's day of judgment to come? It will bring darkness, not light.

© Info

Woe to you who desire the day of the LORD! Why would you have the day of the LORD? It is darkness, and not light;

© Info

Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.

© Info

Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why is this to you -- the day of Jehovah? It is darkness, and not light,

© Info

Woe unto you that desire the day of Jehovah! To what end is the day of Jehovah for you? It shall be darkness and not light:

© Info

Woe to you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.

© Info

"Woe to you who desire the day of the LORD! Why do you long for the day of the LORD? It is darkness, And not light.

© Info

vae desiderantibus diem Domini ad quid eam vobis dies Domini ista tenebrae et non lux

© Info

وَيْلٌ للَّذِينَ يَتَشَوَّقُونَ لِيَوْمِ الرَّبِّ. لِمَاذَا تَطْلُبُونَ مَجِيءَ يَوْمِ الرَّبِّ؟ فَيَوْمُ الرَّبِّ هُوَ ظُلْمَةٌ لَا نُورٌ.

© Info

ה֥וֹי הַמִּתְאַוִּ֖ים אֶת־י֣וֹם יְהוָ֑ה לָמָּה־זֶּ֥ה לָכֶ֛ם י֥וֹם יְהוָ֖ה הוּא־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־אֽוֹר׃

© Info

οὐαὶ οἱ ἐπιθυμοῦντες τὴν ἡμέραν κυρίου ἵνα τί αὕτη ὑμῖν ἡμέρα τοῦ κυρίου καὶ αὐτή ἐστιν σκότος καὶ οὐ φῶς

© Info

وَيْلٌ لِلَّذِينَ يَشْتَهُونَ يَوْمَ الرَّبِّ! لِمَاذَا لَكُمْ يَوْمُ الرَّبِّ؟ هُوَ ظَلاَمٌ لاَ نُورٌ.

© Info

Woe to you that desire the day of the Lord! what is this day of the Lord to you? whereas it is darkness, and not light.

© Info

¡Ay de los que desean el día de Jehová! ¿para qué queréis este día de Jehová? Será de tinieblas, y no luz:

© Info

¡Ay de los que desean el día de Jehová! ¿Para qué queréis este día de Jehová? Será de tinieblas, y no de luz;

© Info

Sorrow to you who are looking for the day of the Lord! what is the day of the Lord to you? it is dark and not light.

© Info

想望耶和華日子來到的、有禍了.你們為何想望耶和華的日子呢.那日黑暗沒有光明.

© Info

¡Ay de los que anhelan el día de Jehovah! ¿Para qué queréis este día de Jehovah? Será día de tinieblas, y no de luz.

© Info

화 있을진저 여호와의 날을 사모하는 자여 너희가 어찌하여 여호와의 날을 사모하느뇨 그 날은 어두움이요 빛이 아니라

© Info

Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Éternel! Qu'attendez-vous du jour de l'Éternel? Il sera ténèbres et non lumière.

© Info

Weh denen, die des HERRN Tag begehren! Was soll er euch? Denn des HERRN Tag ist Finsternis und nicht Licht.

© Info

Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,

© Info

¡Ay de los que desean el día del SEÑOR! ¿Para qué queréis este día del SEÑOR? Será de tinieblas, y no de luz;

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Amos Chapter 5 — Additional Translations: