VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis (Genesis) 41:52 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxGenesis 41:52 - nomen quoque secundi appellavit Ephraim dicens crescere me fecit Deus in terra paupertatis meae
Listen :: Genesis 41
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 41:52
And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.

© Info

And the name of the second he called Ephraim:[fn] “For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.”

© Info

Joseph named his second son Ephraim,[fn] for he said, “God has made me fruitful in this land of my grief.”

© Info

The second son he named Ephraim[fn] and said, “It is because God has made me fruitful in the land of my suffering.”

© Info

The name of the second he called Ephraim, “For God has made me fruitful in the land of my affliction.”[fn]

© Info

And the second son he named Ephraim[fn] and said, “God has made me fruitful in the land of my affliction.”

© Info

And he named the second [fn]Ephraim; “For,” he said, “God has made me fruitful in the land of my affliction.”

© Info

He named the second [fn]Ephraim, “For,” he said, “God has made me fruitful in the land of my affliction.”

© Info

And he named the second [fn]Ephraim, “For,” he said, “God has made me fruitful in the land of my affliction.”

© Info

He named the second [son] Ephraim (fruitfulness), for “God has caused me to be fruitful and very successful in the land of my suffering.”

© Info

He named the second child Ephraim, saying, "Certainly God has made me fruitful in the land of my suffering."

© Info

The name of the second he called E'phraim, "For God has made me fruitful in the land of my affliction."

© Info

And the name of the second called he Ephraim: For God hath made me fruitful in the land of my affliction.

© Info

and the name of the second he hath called Ephraim: 'for, God hath caused me to be fruitful in the land of mine affliction.'

© Info

And the name of the second he called Ephraim -- For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.

© Info

And the name of the second called he Ephraim: for God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.

© Info

The name of the second, he called Efrayim: "For God has made me fruitful in the land of my affliction."

© Info

nomen quoque secundi appellavit Ephraim dicens crescere me fecit Deus in terra paupertatis meae

© Info

וְאֵת שֵׁם הַשֵּׁנִי קָרָא אֶפְרָיִם כִּי־הִפְרַנִי אֱלֹהִים בְּאֶרֶץ עָנְיִי׃

© Info

τὸ δὲ ὄνομα τοῦ δευτέρου ἐκάλεσεν Εφραιμ ὅτι ηὔξησέν με θεὸς ἐν γῇ ταπεινώσεώς μου

© Info

وَدَعَا اسْمَ الثَّانِى «أَفْرَايِمَ» قَائِلاً: «لأَنَّ اللهَ جَعَلَنِي مُثْمِرًا فِي أَرْضِ مَذَلَّتِي».

© Info

أَمَّا الثَّانِي فَدَعَا اسْمَهُ أَفْرَايِمَ (وَمَعْنَاهُ: الْمُثْمِرُ مُضَاعَفاً) وَقَالَ: «لأَنَّ اللهَ جَعَلَنِي مُثْمِراً فِي أَرْضِ مَذَلَّتِي».

© Info

And he called the name of the second, Ephraim; for God, said he, has increased me in the land of my humiliation.

© Info

Y el nombre del segundo llamólo Ephraim; porque Dios (dijo) me hizo fértil en la tierra de mi aflicción.

© Info

Y llamó el nombre del segundo, Efraín; porque dijo: Dios me hizo fructificar en la tierra de mi aflicción.

© Info

And to the second he gave the name Ephraim, for he said, God has given me fruit in the land of my sorrow.

© Info

他給次子起名叫以法蓮、〔就是使之昌盛的意思〕因為他說、 神使我在受苦的地方昌盛。

© Info

Al segundo lo llamó Efraín, porque dijo: "Dios me ha hecho fecundo en la tierra de mi aflicción."

© Info

차자의 이름을 에브라임이라 하였으니 하나님이 나로 나의 수고 한 땅에서 창성하게 하셨다 함이었더라

© Info

Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

© Info

Den andern hieß er Ephraim; denn Gott, sprach er, hat mich lassen wachsen in dem Lande meines Elends.

© Info

А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего.

© Info

Y el nombre del segundo lo llamó Efraín; porque Dios (dijo) me hizo crecer en la tierra de mi aflicción.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan