VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxPsalms 129:6 - [Vulgate 128:6] fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet
Listen :: Psalmi 129
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 129:6
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

© Info

Let them be as the grass on the housetops,
Which withers before it grows up,

© Info

May they be as useless as grass on a rooftop,
turning yellow when only half grown,

© Info

May they be like grass on the roof, which withers before it can grow;

© Info

Let them be like the grass on the housetops,
which withers before it grows up,

© Info

Let them be like grass on the rooftops,

which withers before it grows up[fn]

© Info

May they be like grass upon the housetops,

Which withers before it [fn]grows up;

© Info

Let them be like grass upon the housetops,
Which withers before it [fn]grows up;

© Info

Let them be like grass upon the rooftops,

Which dries up before it [fn]grows up;

© Info

Let them be like the grass on the housetops,

Which withers before it grows up,

© Info

May they be like the grass on the rooftops which withers before one can even pull it up,

© Info

Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up,

© Info

Let them be as the grass upon the housetops,
Which withereth before it groweth up;

© Info

They are as grass of the roofs, That before it was drawn out withereth,

© Info

Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,

© Info

Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it groweth up:

© Info

Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up;

© Info

[Vulgate 128:6] fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet

© Info

لِيَكُونُوا كَالْعُشْبِ النَّابِتِ عَلَى السُّطُوحِ، الَّذِي يَجِفُّ قَبْلَ أَنْ يَنْمُوَ،

© Info

יִ֭הְיוּ כַּחֲצִ֣יר גַּגּ֑וֹת שֶׁקַּדְמַ֖ת שָׁלַ֣ף יָבֵֽשׁ׃

© Info

(lxx 128:6) γενηθήτωσαν ὡς χόρτος δωμάτων ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη

© Info

لِيَكُونُوا كَعُشْبِ السُّطُوحِ الَّذِي يَيْبَسُ قَبْلَ أَنْ يُقْلَعَ،

© Info

(LXX 128:6) Let them be as the grass of the house-tops, which withers before it is plucked up.

© Info

Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca:

© Info

Serán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca;

© Info

Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.

© Info

願他們像房頂上的草、未長成而枯乾.

© Info

Sean como la hierba sobre los techos, que se seca antes que crezca.

© Info

저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라

© Info

Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!

© Info

Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,

© Info

(rst 128:6) Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,

© Info

Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca;

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 129 — Additional Translations: