VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalmi (Psalm) 14:3 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxPsalms 14:3 - [Vulgate 13:3] omnes recesserunt simul conglutinati sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum
Listen :: Psalmi 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 14:3
They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

© Info

They have all turned aside,
They have together become corrupt;
There is none who does good,
No, not one.

© Info

But no, all have turned away;
all have become corrupt.[fn]
No one does good,
not a single one!

© Info

All have turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.

© Info

They have all turned aside; together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one.

© Info

All have turned away;

all alike have become corrupt.

There is no one who does good,

not even one.

© Info

They have all turned aside, together they are corrupt;

There is no one who does good, not even one.

© Info

They have all turned aside, together they have become corrupt;
There is no one who does good, not even one.

© Info

They have all turned aside, altogether they have become [fn]worthless;

There is no one who does good, not even one.

© Info

They have all turned aside, together they have become corrupt;

There is no one who does good, not even one.

© Info

Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one!

© Info

They have all gone astray, they are all alike corrupt; there is none that does good, no, not one.

© Info

They are all gone aside; they are together become filthy;
There is none that doeth good, no, not one.

© Info

The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.

© Info

They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.

© Info

They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

© Info

They have all gone aside. They have together become corrupt. There is none who does good, no, not one.

© Info

[Vulgate 13:3] omnes recesserunt simul conglutinati sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum

© Info

فَإِذَا الْجَمِيعُ قَدْ ضَلُّوا عَلَى السَّوَاءِ. كُلُّهُمْ فَسَدُوا، وَلَيْسَ بَيْنَهُمْ مَنْ يَعْمَلُ الصَّلاحَ، وَلَا وَاحِدٌ.

© Info

הַכֹּ֥ל סָר֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃

© Info

(lxx 13:3) πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρεώθησαν οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός τάφος ἀνεῳγμένος λάρυγξ αὐτῶν ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν

© Info

الْكُلُّ قَدْ زَاغُوا مَعًا، فَسَدُوا. لَيْسَ مَنْ يَعْمَلُ صَلاَحًا، لَيْسَ وَلاَ وَاحِدٌ.

© Info

(LXX 13:3) They are all gone out of the way, they are together become good for nothing, there is none that does good, no not one. Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: whose mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood: destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.

© Info

Todos declinaron, juntamente se han corrompido: no hay quien haga bien, no hay ni siquiera uno.

© Info

Todos se desviaron, a una se han corrompido; No hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.

© Info

They have all gone out of the way together; they are unclean, there is not one who does good, no, not one.

© Info

他們都偏離正路、一同變為污穢.並沒有行善的、連一個也沒有。

© Info

Pero todos se habían desviado; a una se habían corrompido. No había quien hiciera el bien; no había ni siquiera uno.

© Info

다 치우쳤으며 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없으니 하나도 없도다

© Info

Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.

© Info

Aber sie sind alle abgewichen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer.

© Info

(rst 13:3) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.

© Info

Todos declinaron, juntamente, se han corrompido; no hay quien haga bien, no hay ni siquiera uno.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 14 — Additional Translations: