VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalmi (Psalm) 22:17 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxPsalms 22:17 - [Vulgate 21:18] numeravi omnia ossa mea quae ipsi respicientes viderunt in me
Listen :: Psalmi 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 22:17
I may tell all my bones: they look and stare upon me.

© Info

I can count all My bones.
They look and stare at Me.

© Info

I can count all my bones.
My enemies stare at me and gloat.

© Info

All my bones are on display; people stare and gloat over me.

© Info

I can count all my bones—
they stare and gloat over me;

© Info

I can count all my bones;

people[fn] look and stare at me.

© Info

I can count all my bones.

They look, they stare at me;

© Info

I can count all my bones.
They look, they stare at me;

© Info

I count all my bones.

They look, they stare at me;

© Info

I can count all my bones;

They look, they stare at me.

© Info

I can count all my bones; my enemies are gloating over me in triumph.

© Info

I can count all my bones-- they stare and gloat over me;

© Info

I may count all my bones.
They look and stare upon me;

© Info

I count all my bones -- they look expectingly, They look upon me,

© Info

I may count all my bones. They look, they stare upon me;

© Info

I may number all my bones: they look and stare upon me.

© Info

I can count all of my bones. They look and stare at me.

© Info

[Vulgate 21:18] numeravi omnia ossa mea quae ipsi respicientes viderunt in me

© Info

صِرْتُ لِهُزَالِي أُحْصِي عِظَامِي، وَهُمْ يُرَاقِبُونَنِي وَيُحْدِقُونَ فِيَّ.

© Info

(wlc 22:18) אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי׃

© Info

(lxx 21:18) ἐξηρίθμησα πάντα τὰ ὀστᾶ μου αὐτοὶ δὲ κατενόησαν καὶ ἐπεῖδόν με

© Info

أُحْصِي كُلَّ عِظَامِي، وَهُمْ يَنْظُرُونَ وَيَتَفَرَّسُونَ فِيَّ.

© Info

(LXX 21:18) They counted all my bones; and they observed and looked upon me.

© Info

Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, considéranme.

© Info

Contar puedo todos mis huesos; Entre tanto, ellos me miran y me observan.

© Info

I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:

© Info

我的骨頭、我都能數過.他們瞪著眼看我。

© Info

Puedo contar todos mis huesos; ellos me miran y me observan.

© Info

내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고

© Info

(ls 22:18) Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;

© Info

Ich kann alle meine Gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre Lust an mir.

© Info

(rst 21:18) Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;

© Info

Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 22 — Additional Translations: