VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 53:3 - [Vulgate 52:4] omnes aversi sunt pariter adheserunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum
Listen :: Psalmi 53
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 53:3
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.

© Info

Every one of them has turned aside;
They have together become corrupt;
There is none who does good,
No, not one.

© Info

But no, all have turned away;
all have become corrupt.[fn]
No one does good,
not a single one!

© Info

Everyone has turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.

© Info

They have all fallen away;
together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one.

© Info

All have turned away;

all alike have become corrupt.

There is no one who does good,

not even one.

© Info

Every one of them has turned aside; together they have become corrupt;

There is no one who does good, not even one.

© Info

Every one of them has turned aside; together they have become corrupt;
There is no one who does good, not even one.

© Info

Every one of them has turned back; together they have become [fn]worthless;

There is no one who does good, not even one.

© Info

Every one of them has turned aside and fallen away;

Together they have become filthy and corrupt;

There is no one who does good, no, not even one.

© Info

Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one!

© Info

They have all fallen away; they are all alike depraved; there is none that does good, no, not one.

© Info

Every one of them is gone back; they are together become filthy;
There is none that doeth good, no, not one.

© Info

Every one went back, together they became filthy, There is none doing good -- not even one.

© Info

Every one of them is gone back, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.

© Info

Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.

© Info

Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.

© Info

[Vulgate 52:4] omnes aversi sunt pariter adheserunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum

© Info

فَإِذَا الْجَمِيعُ قَدِ ارْتَدُّوا وَفَسَدُوا. لَيْسَ بَيْنَهُمْ مَنْ يَعْمَلُ الصَّلاحَ، لَيْسَ وَلَا وَاحِدٌ.

© Info

(wlc 53:4) כֻּלּ֥וֹ סָג֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃

© Info

(lxx 52:4) πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρεώθησαν οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός

© Info

كُلُّهُمْ قَدِ ارْتَدُّوا مَعًا، فَسَدُوا. لَيْسَ مَنْ يَعْمَلُ صَلاَحًا، لَيْسَ وَلاَ وَاحِدٌ.

© Info

(LXX 52:4) [fn] They have all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that does good, there is not even one.

© Info

Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido: no hay quien haga bien, no hay ni aun uno.

© Info

Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido; No hay quien haga lo bueno, no hay ni aun uno.

© Info

Every one of them has gone back; they are unclean: there is not one who does good, no, not one.

© Info

他們各人都退後、一同變為污穢.並沒有行善的、連一個也沒有。

© Info

Pero cada uno se había descarriado; a una se habían corrompido. No había quien hiciera el bien; no había ni siquiera uno.

© Info

각기 물러가 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자 없으니 하나도 없도다

© Info

(ls 53:4) Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.

© Info

Aber sie sind alle abgefallen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer.

© Info

(rst 52:4) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.

© Info

Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían dañado; no hay quien haga bien, no hay ni aun uno.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 53 — Additional Translations: