VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 62:1 - [Vulgate 61:1] victori per Idithun canticum David [Vulgate 61:2] attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea
Listen :: Psalmi 62
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 62:1
[[To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David.]] Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

© Info

To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David.

Truly my soul silently waits for God;
From Him comes my salvation.

© Info

For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.

I wait quietly before God,
for my victory comes from him.

© Info

[fn]For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.

© Info

To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David.
For God alone my soul waits in silence;
from him comes my salvation.

© Info

I am at rest in God alone;

my salvation comes from him.

© Info

For the music director; [fn]according to Jeduthun. A Psalm of David.

My soul waits in silence for God alone;

From Him comes my salvation.

© Info

For the choir director; [fn]according to Jeduthun. A Psalm of David.
My soul waits in silence for God only;
From Him is my salvation.

© Info

For the choir director. According to [fn]Jeduthun. A Psalm of David.

Surely my soul waits in silence for God;

From Him is my salvation.

© Info

To the Chief Musician; to Jeduthun [Ethan, the noted musician, founder of an official musical family]. A Psalm of David.

For God alone my soul waits in silence;

From Him comes my salvation.

© Info

For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.

© Info

To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

© Info

For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of David.
My soul waiteth in silence for God only:
From him cometh my salvation.

© Info

To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God is my soul silent, From Him is my salvation.

© Info

{To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.

© Info

To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

© Info

For the Chief Musician. On Yedutun. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My yeshu`ah is from him.

© Info

[Vulgate 61:1] victori per Idithun canticum David [Vulgate 61:2] attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea

© Info

انْتَظَرَتْ نَفْسِي اللهَ وَحْدَهُ. مِنْ لَدُنِهِ يَأْتِي خَلاصِي.

© Info

לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־יְדוּת֗וּן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ (wlc 62:2) אַ֣ךְ אֶל־אֱ֭לֹהִים דּֽוּמִיָּ֣ה נַפְשִׁ֑י מִ֝מֶּ֗נּוּ יְשׁוּעָתִֽי׃

© Info

(lxx 61:1) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ Ιδιθουν ψαλμὸς τῷ Δαυιδ (61:2) οὐχὶ τῷ θεῷ ὑποταγήσεται ψυχή μου παραὐτοῦ γὰρ τὸ σωτήριόν μου

© Info

لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ عَلَى «يَدُوثُونَ». مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ

إِنَّمَا ِللهِ انْتَظَرَتْ نَفْسِي. مِنْ قِبَلِهِ خَلاَصِي.

© Info

(LXX 61:1) For the end, a Psalm of David for Idithun. (61:2) Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.

© Info

Al Músico principal: á Jeduthún: Salmo de David. EN Dios solamente está acallada mi alma: de él viene mi salud.

© Info

En Dios solamente está acallada mi alma; De él viene mi salvación.

© Info

<To the chief music-maker. After Jeduthun. A Psalm. Of David.> My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation.

© Info

〔大衛的詩、照耶杜頓的作法、交與伶長。〕我的心默默無聲、專等候 神.我的救恩是從他而來。

© Info

(Al músico principal. A Jedutún. Salmo de David) Sólo en Dios reposa mi alma; de él proviene mi salvación.

© Info

나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나는도다

© Info

Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume de David. (ls 62:2) Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.

© Info

(Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.) Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.

© Info

(rst 61:1) ^^Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.^^ (61:2) Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.

© Info

Al Vencedor: a Jedutún: Salmo de David. En Dios solamente se reposa mi alma; de él [es] mi salud.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 62 — Additional Translations: