VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 64:3 - [Vulgate 63:4] qui exacuerunt quasi gladium linguam suam tetenderunt sagittam suam verbum amarissimum
Listen :: Psalmi 64
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 64:3
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

© Info

Who sharpen their tongue like a sword,
And bend their bows to shoot their arrows—bitter words,

© Info

They sharpen their tongues like swords
and aim their bitter words like arrows.

© Info

They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like deadly arrows.

© Info

who whet their tongues like swords,
who aim bitter words like arrows,

© Info

who sharpen their tongues like swords

and aim bitter words like arrows,

© Info

Who have sharpened their tongues like a sword.

They aimed bitter speech as their arrows,

© Info

Who have sharpened their tongue like a sword.
They aimed bitter speech as their arrow,

© Info

Who have sharpened their tongue like a sword.

They aimed bitter speech as their arrow,

© Info

Who have sharpened their tongues like a sword.

They aim venomous words as arrows,

© Info

They sharpen their tongues like a sword; they aim their arrow, a slanderous charge,

© Info

who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,

© Info

Who have whet their tongue like a sword,
And have aimed their arrows, even bitter words,

© Info

Who sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow -- a bitter word.

© Info

Who have sharpened their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a bitter word;

© Info

Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

© Info

Who sharpen their tongue like a sword, And aim their arrows, deadly words,

© Info

[Vulgate 63:4] qui exacuerunt quasi gladium linguam suam tetenderunt sagittam suam verbum amarissimum

© Info

الَّذِينَ سَنُّوا أَلْسِنَتَهُمْ كَالسَّيْفِ، وَصَوَّبُوا سِهَامَ كَلامِهِمِ الْمُرِّ،

© Info

(wlc 64:4) אֲשֶׁ֤ר שָׁנְנ֣וּ כַחֶ֣רֶב לְשׁוֹנָ֑ם דָּרְכ֥וּ חִ֝צָּ֗ם דָּבָ֥ר מָֽר׃

© Info

(lxx 63:4) οἵτινες ἠκόνησαν ὡς ῥομφαίαν τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐνέτειναν τόξον αὐτῶν πρᾶγμα πικρὸν

© Info

الَّذِينَ صَقَلُوا أَلْسِنَتَهُمْ كَالسَّيْفِ. فَوَّقُوا سَهْمَهُمْ كَلاَمًا مُرًّا،

© Info

(LXX 63:4) who have sharpened their tongues as a sword; they have bent their bow maliciously;

© Info

Que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga;

© Info

Que afilan como espada su lengua; Lanzan cual saeta suya, palabra amarga,

© Info

Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;

© Info

他們磨舌如刀、發出苦毒的言語、好像比準了的箭.

© Info

Ellos afilan sus lenguas como espadas, y disponen palabras amargas como flechas,

© Info

저희가 칼 같이 자기 혀를 연마하며 화살같이 독한 말로 겨누고

© Info

(ls 64:4) Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,

© Info

welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,

© Info

(rst 63:4) которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой--язвительное слово,

© Info

que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga,

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 64 — Additional Translations: