VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 98:3 - [Vulgate 97:3] recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Iacob viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri
Listen :: Psalmi 98
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 98:3
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He has remembered His mercy and His faithfulness to the house of Israel;
All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He has remembered his promise to love and be faithful to Israel.
The ends of the earth have seen the victory of our God.

© Info

He has remembered his love and his faithfulness to Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He has remembered his steadfast love and faithfulness
to the house of Israel.
All the ends of the earth have seen
the salvation of our God.

© Info

He has remembered his love

and faithfulness to the house of Israel;

all the ends of the earth

have seen our God’s victory.

© Info

He has remembered His graciousness and His faithfulness to the house of Israel;

All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He has remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel;
All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He has remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel;

All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He has [graciously] remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel;

All the ends of the earth have witnessed the salvation of our God.

© Info

He remains loyal and faithful to the family of Israel. All the ends of the earth see our God deliver us.

© Info

He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God.

© Info

He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness toward the house of Israel:
All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He hath remembered His kindness, And His faithfulness to the house of Israel, All ends of earth have seen the salvation of our God.

© Info

He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He hath remembered his mercy and his truth towards the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

He has remembered his lovingkindness and his faithfulness toward the house of Yisra'el. All the ends of the eretz have seen the yeshu`ah of our God.

© Info

[Vulgate 97:3] recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Iacob viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri

© Info

ذَكَرَ رَحْمَتَهُ وَأَمَانَتَهُ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ. رَأَتْ كُلُّ أَقَاصِي الأَرْضِ خَلاصَ إِلَهِنَا.

© Info

זָ֘כַ֤ר חַסְדּ֨וֹ וֶֽאֱֽמוּנָתוֹ֮ לְבֵ֪ית יִשְׂרָ֫אֵ֥ל רָא֥וּ כָל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ אֵ֝֗ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃

© Info

(lxx 97:3) ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ιακωβ καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ισραηλ εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν

© Info

ذَكَرَ رَحْمَتَهُ وَأَمَانَتَهُ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ. رَأَتْ كُلُّ أَقَاصِي الأَرْضِ خَلاَصَ إِلهِنَا.

© Info

(LXX 97:3) He has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

Hase acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.

© Info

Se ha acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel; Todos los términos de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios.

© Info

He has kept in mind his mercy and his unchanging faith to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

© Info

記念他向以色列家所發的慈愛、所憑的信實.地的四極、都看見我們 神的救恩。

© Info

Se ha acordado de su misericordia y de su fidelidad para con la casa de Israel. Todos los confines de la tierra han visto la victoria de nuestro Dios.

© Info

저가 이스라엘 집에 향하신 인자와 성실을 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다

© Info

Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.

© Info

Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.

© Info

(rst 97:3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего.

© Info

Se ha acordado de su misericordia y de su verdad para con la Casa de Israel; todos los fines de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 98 — Additional Translations: