WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 21:2 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxExodus 21:2 - If thou shalt buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall depart free for nothing.
Listen :: Exodus 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 21:2
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.

© Info

“If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; and in the seventh he shall go out free and pay nothing.

© Info

“If you buy a Hebrew slave, he may serve for no more than six years. Set him free in the seventh year, and he will owe you nothing for his freedom.

© Info

“If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything.

© Info

When you buy a Hebrew slave,[fn] he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free, for nothing.

© Info

“When you buy a Hebrew slave, he is to serve for six years; then in the seventh he is to leave as a free man[fn] without paying anything.

© Info

“If you buy a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall leave as a free man without a payment to you.

© Info

“If you buy a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall go out as a free man without payment.

© Info

“If you buy a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall go out as a free man without payment.

© Info

“If you purchase a Hebrew servant [because of his debt or poverty], he shall serve six years, and in the seventh [year] he shall leave as a free man, paying nothing.

© Info

"If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years, but in the seventh year he will go out free without paying anything.

© Info

When you buy a Hebrew slave, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free, for nothing.

© Info

If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.

© Info

'When thou buyest a Hebrew servant -- six years he doth serve, and in the seventh he goeth out as a freeman for nought;

© Info

If thou buy a Hebrew bondman, six years shall he serve; and in the seventh he shall go out free for nothing.

© Info

If thou shalt buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall depart free for nothing.

© Info

If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything.

© Info

si emeris servum hebraeum sex annis serviet tibi in septimo egredietur liber gratis

© Info

כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי שֵׁשׁ שָׁנִים יַעֲבֹד וּבַשְּׁבִעִת יֵצֵא לַחָפְשִׁי חִנָּם׃

© Info

ἐὰν κτήσῃ παῖδα Εβραῖον ἓξ ἔτη δουλεύσει σοι τῷ δὲ ἑβδόμῳ ἔτει ἀπελεύσεται ἐλεύθερος δωρεάν

© Info

إِذَا اشْتَرَيْتَ عَبْدًا عِبْرَانِيًّا، فَسِتَّ سِنِينَ يَخْدِمُ، وَفِي السَّابِعَةِ يَخْرُجُ حُرًّا مَجَّانًا.

© Info

إنِ اشْتَرَيْتَ عَبْداً عِبْرَانِيًّا فَلْيَخْدُمْكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، وَفِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ تُطْلِقُهُ حُرّاً مَجَّاناً

© Info

If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee, and in the seventh year he shall go forth free for nothing.

© Info

Si comprares siervo hebreo, seis años servirá; mas el séptimo saldrá horro de balde.

© Info

Si comprares siervo hebreo, seis años servirá; mas al séptimo saldrá libre, de balde.

© Info

If you get a Hebrew servant for money, he is to be your servant for six years, and in the seventh year you are to let him go free without payment.

© Info

你若買希伯來人作奴僕、他必服事你六年、第七年他可以自由、白白地出去。

© Info

"Cuando compres un esclavo hebreo, seis años te servirá; pero al séptimo saldrá libre, gratuitamente.

© Info

네가 히브리 종을 사면 그가 육년 동안 섬길 것이요 제 칠년에는 값 없이 나가 자유할 것이며

© Info

Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

© Info

So du einen hebräischen Knecht kaufst, der soll dir sechs Jahre dienen; im siebenten Jahr soll er frei ausgehen umsonst.

© Info

если купишь раба Еврея, пусть он работает шесть лет, а в седьмой пусть выйдет на волю даром;

© Info

Si comprares siervo hebreo, seis años servirá; mas al séptimo saldrá libre de balde.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan