WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 22:5 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxGenesis 22:5 - And Abraham said to his young men, Abide you here with the ass, and I and the lad will go yonder and worship, and return to you.
Listen :: Genesis 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 22:5
And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.

© Info

And Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; the lad[fn] and I will go yonder and worship, and we will come back to you.”

© Info

“Stay here with the donkey,” Abraham told the servants. “The boy and I will travel a little farther. We will worship there, and then we will come right back.”

© Info

He said to his servants, “Stay here with the donkey while I and the boy go over there. We will worship and then we will come back to you.”

© Info

Then Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; I and the boy[fn] will go over there and worship and come again to you.”

© Info

Then Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey. The boy and I will go over there to worship; then we’ll come back to you.”

© Info

Then Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey, and I and the boy will go over there; and we will worship and return to you.”

© Info

Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey, and I and the lad will go over there; and we will worship and return to you.”

© Info

And Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey while I and the boy go over there; and we will worship, and we will return to you.”

© Info

Abraham said to his servants, “Settle down and stay here with the donkey; the [fn]young man and I will go over there and worship [God], and we will come back to you.”

© Info

So he said to his servants, "You two stay here with the donkey while the boy and I go up there. We will worship and then return to you."

© Info

Then Abraham said to his young men, "Stay here with the ass; I and the lad will go yonder and worship, and come again to you."

© Info

And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.

© Info

and Abraham saith unto his young men, 'Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.'

© Info

And Abraham said to his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.

© Info

And Abraham said to his young men, Abide you here with the ass, and I and the lad will go yonder and worship, and return to you.

© Info

Avraham said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go yonder. We will worship, and come back to you.

© Info

dixitque ad pueros suos expectate hic cum asino ego et puer illuc usque properantes postquam adoraverimus revertemur ad vos

© Info

וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־נְעָרָיו שְׁבוּ־לָכֶם פֹּה עִם־הַחֲמֹור וַאֲנִי וְהַנַּעַר נֵלְכָה עַד־כֹּה וְנִשְׁתַּחֲוֶה וְנָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם׃

© Info

καὶ εἶπεν Αβρααμ τοῖς παισὶν αὐτοῦ καθίσατε αὐτοῦ μετὰ τῆς ὄνου ἐγὼ δὲ καὶ τὸ παιδάριον διελευσόμεθα ἕως ὧδε καὶ προσκυνήσαντες ἀναστρέψωμεν πρὸς ὑμᾶς

© Info

فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ لِغُلاَمَيْهِ: «اجْلِسَا أَنْتُمَا ههُنَا مَعَ الْحِمَارِ، وَأَمَّا أَنَا وَالْغُلاَمُ فَنَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ وَنَسْجُدُ، ثُمَّ نَرْجعُ إِلَيْكُمَا».

© Info

فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ لِغُلامَيْهِ: «امْكُثَا هُنَا مَعَ الْحِمَارِ، رَيْثَمَا أَصْعَدُ أَنَا وَالصَّبِيُّ إِلَى هُنَاكَ لَنَتَعَبَّدَ لِلهِ ثُمَّ نَعُودَ إِلَيْكُمَا».

© Info

And Abraam said to his servants, Sit ye here with the ass, and I and the lad will proceed thus far, and having worshipped we will return to you.

© Info

Entonces dijo Abraham á sus mozos: Esperaos aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí, y adoraremos, y volveremos á vosotros.

© Info

Entonces dijo Abraham a sus siervos: Esperad aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí y adoraremos, y volveremos a vosotros.

© Info

Then he said to his young men, Keep here with the ass; and I and the boy will go on and give worship and come back again to you.

© Info

亞伯拉罕對他的僕人說、你們和驢在此等候、我與童子往那裡去拜一拜、就回到你們這裡來。

© Info

Entonces Abraham dijo a sus siervos: --Esperad aquí con el asno. Yo y el muchacho iremos hasta allá, adoraremos y volveremos a vosotros.

© Info

이에 아브라함이 사환에게 이르되 너희는 나귀와 함께 여기서 기다리라 내가 아이와 함께 저기 가서 경배하고 너희에게로 돌아오리라하고

© Info

Et Abraham dit à ses serviteurs: Restez ici avec l'âne; moi et le jeune homme, nous irons jusque-là pour adorer, et nous reviendrons auprès de vous.

© Info

und sprach zu seinen Knechten: Bleibt ihr hier mit dem Esel! Ich und der Knabe wollen dorthin gehen; und wenn wir angebetet haben, wollen wir wieder zu euch kommen.

© Info

И сказал Авраам отрокам своим: останьтесь вы здесь с ослом, а я и сын пойдем туда и поклонимся, и возвратимся к вам.

© Info

Entonces dijo Abraham a sus criados: Esperaos aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí, y adoraremos, y volveremos a vosotros.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 22 — Additional Translations: