WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 42:10 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxGenesis 42:10 - And they said to him, No, my lord, but to buy food have thy servants come.
Listen :: Genesis 42
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 42:10
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.

© Info

And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.

© Info

“No, my lord!” they exclaimed. “Your servants have simply come to buy food.

© Info

“No, my lord,” they answered. “Your servants have come to buy food.

© Info

They said to him, “No, my lord, your servants have come to buy food.

© Info

“No, my lord. Your servants have come to buy food,” they said.

© Info

And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.

© Info

Then they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.

© Info

Then they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.

© Info

But they said to him, “No, my lord, for your servants have [only] come to buy food.

© Info

But they exclaimed, "No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!

© Info

They said to him, "No, my lord, but to buy food have your servants come.

© Info

And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.

© Info

And they say unto him, 'No, my lord, but thy servants have come to buy food;

© Info

And they said to him, No, my lord; but to buy food are thy servants come.

© Info

And they said to him, No, my lord, but to buy food have thy servants come.

© Info

They said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food.

© Info

qui dixerunt non est ita domine sed servi tui venerunt ut emerent cibos

© Info

וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו לֹא אֲדֹנִי וַעֲבָדֶיךָ בָּאוּ לִשְׁבָּר־אֹכֶל׃

© Info

οἱ δὲ εἶπαν οὐχί κύριε οἱ παῖδές σου ἤλθομεν πρίασθαι βρώματα

© Info

فَقَالُوا لَهُ: «لاَ يَا سَيِّدِي، بَلْ عَبِيدُكَ جَاءُوا لِيَشْتَرُوا طَعَامًا.

© Info

فَقَالُوا لَهُ: «لا يَا سَيِّدِي إِنَّمَا قَدِمَ عَبِيدُكَ لِشِرَاءِ الطَّعَامِ،

© Info

But they said, Nay, Sir, we thy servants are come to buy food;

© Info

Y ellos le respondieron: No, señor mío: mas tus siervos han venido á comprar alimentos.

© Info

Ellos le respondieron: No, señor nuestro, sino que tus siervos han venido a comprar alimentos.

© Info

And they said to him, Not so, my lord: your servants have come with money to get food.

© Info

他們對他說、我主阿、不是的、僕人們是糴糧來的、

© Info

Ellos le respondieron: --No, señor nuestro. Tus siervos hemos venido para comprar alimentos.

© Info

그들이 그에게 이르되 내 주여 아니니이다 종들은 곡물을 사러 왔나이다

© Info

Ils lui répondirent: Non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.

© Info

Sie antworteten ihm: Nein, mein Herr; deine Knechte sind gekommen Speise zu kaufen.

© Info

Они сказали ему: нет, господин наш; рабы твои пришли купить пищи;

© Info

Y ellos le respondieron: No, señor mío; mas tus siervos han venido a comprar alimentos.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan