WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 44:24 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxGenesis 44:24 - And it came to pass, when we came to thy servant, my father, we told him the words of my lord.
Listen :: Genesis 44
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 44:24
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

“So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my lord.

© Info

“So we returned to your servant, our father, and told him what you had said.

© Info

When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.

© Info

“When we went back to your servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

“This is what happened when we went back to your servant my father: We reported to him the words of my lord.

© Info

“So it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

“Thus it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

“Thus it happened that when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

“So when we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.

© Info

When we returned to your servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

When we went back to your servant my father we told him the words of my lord.

© Info

And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

'And it cometh to pass, that we have come up unto thy servant my father, that we declare to him the words of my lord;

© Info

And it came to pass when we came up to thy servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

And it came to pass, when we came to thy servant, my father, we told him the words of my lord.

© Info

It happened when we came up to your servant my father, we told him the words of my lord.

© Info

cum ergo ascendissemus ad famulum tuum patrem nostrum narravimus ei omnia quae locutus est dominus meus

© Info

וַיְהִי כִּי עָלִינוּ אֶל־עַבְדְּךָ אָבִי וַנַּגֶּד־לֹו אֵת דִּבְרֵי אֲדֹנִי׃

© Info

ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἀνέβημεν πρὸς τὸν παῖδά σου πατέρα δὲ ἡμῶν ἀπηγγείλαμεν αὐτῷ τὰ ῥήματα τοῦ κυρίου

© Info

فَكَانَ لَمَّا صَعِدْنَا إِلَى عَبْدِكَ أَبِي أَنَّنَا أَخْبَرْنَاهُ بِكَلاَمِ سَيِّدِي.

© Info

فَعِنْدَمَا قَدِمْنَا عَلَى عَبْدِكَ أَبِي، أَخْبَرْنَاهُ بِحَدِيثِ سَيِّدِي.

© Info

And it came to pass, when we went up to thy servant our father, we reported to him the words of our lord.

© Info

Aconteció pues, que como llegamos á mi padre tu siervo, contámosle las palabras de mi señor.

© Info

Aconteció, pues, que cuando llegamos a mi padre tu siervo, le contamos las palabras de mi señor.

© Info

And when we went back to your servant, our father, we gave him an account of my lord's words.

© Info

我們上到你僕人我們父親那裡、就把我主的話告訴了他。

© Info

Aconteció, pues, que cuando fuimos a tu siervo, mi padre, le contamos las palabras de mi señor.

© Info

우리가 주의 종 우리 아비에게로 도로 올라가서 내 주의 말씀을 그에게 고하였나이다

© Info

Lorsque nous sommes remontés auprès de ton serviteur, mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur.

© Info

Da zogen wir hinauf zu deinem Knecht, unserm Vater, und sagten ihm meines Herrn Rede.

© Info

Когда мы пришли к рабу твоему, отцу нашему, то пересказали ему слова господина моего.

© Info

Aconteció pues, que cuando llegamos a mi padre tu siervo, le contamos las palabras de mi señor.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan