WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 6:23 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxJudges 6:23 - And the LORD said to him, Peace be to thee; fear not: thou shalt not die.
Listen :: Judges 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 6:23
And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

© Info

Then the LORD said to him, “Peace be with you; do not fear, you shall not die.”

© Info

“It is all right,” the LORD replied. “Do not be afraid. You will not die.”

© Info

But the LORD said to him, “Peace! Do not be afraid. You are not going to die.”

© Info

But the LORD said to him, “Peace be to you. Do not fear; you shall not die.”

© Info

But the LORD said to him, “Peace to you. Don’t be afraid, for you will not die.”

© Info

But the LORD said to him, “Peace to you, do not be afraid; you shall not die.”

© Info

The LORD said to him, “Peace to you, do not fear; you shall not die.”

© Info

And Yahweh said to him, “Peace to you. Do not fear; you shall not die.”

© Info

The LORD said to him, “Peace to you, do not be afraid; you shall not die.”

© Info

The LORD said to him, "You are safe! Do not be afraid! You are not going to die!"

© Info

But the LORD said to him, "Peace be to you; do not fear, you shall not die."

© Info

And Jehovah said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

© Info

And Jehovah saith to him, 'Peace to thee; fear not; thou dost not die.'

© Info

And Jehovah said to him, Peace be unto thee: fear not; thou shalt not die.

© Info

And the LORD said to him, Peace be to thee; fear not: thou shalt not die.

© Info

The LORD said to him, Shalom be to you; don't be afraid: you shall not die.

© Info

dixitque ei Dominus pax tecum ne timeas non morieris

© Info

וַיֹּאמֶר לֹו יְהוָה שָׁלֹום לְךָ אַל־תִּירָא לֹא תָּמוּת׃

© Info

καὶ εἶπεν αὐτῷ κύριος εἰρήνη σοι μὴ φοβοῦ μὴ ἀποθάνῃς

© Info

فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «السَّلاَمُ لَكَ. لاَ تَخَفْ. لاَ تَمُوتُ».

© Info

فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «السَّلامُ لَكَ، لَا تَخَفْ، فَأَنْتَ لَنْ تَمُوتَ».

© Info

And the Lord said to him, Peace be to thee, fear not, thou shalt not die.

© Info

Y Jehová le dijo: Paz á ti; no tengas temor, no morirás.

© Info

Pero Jehová le dijo: Paz a ti; no tengas temor, no morirás.

© Info

But the Lord said to him, Peace be with you; have no fear: you are in no danger of death.

© Info

耶和華對他說、你放心、不要懼怕、你必不至死。

© Info

Jehovah le dijo: --La paz sea contigo. No temas; no morirás.

© Info

여호와께서 그에게 이르시되 너는 안심하라 두려워 말라 죽지 아니하리라 하시니라

© Info

Et l'Éternel lui dit: Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas.

© Info

Aber der HERR sprach zu ihm: Friede sei mit dir! Fürchte dich nicht; du wirst nicht sterben.

© Info

Господь сказал ему: мир тебе, не бойся, не умрешь.

© Info

Y el SEÑOR le dijo: Paz a ti; no tengas temor, no morirás.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan