WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Leviticus 20:9 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxLeviticus 20:9 - For every one that curseth his father or his mother, shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
Listen :: Leviticus 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 20:9
For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.

© Info

‘For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon him.

© Info

“Anyone who dishonors[fn] father or mother must be put to death. Such a person is guilty of a capital offense.

© Info

“ ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head.

© Info

For anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother; his blood is upon him.

© Info

“If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or mother; his death is his own fault.[fn]

© Info

‘If there is anyone who curses his father or his mother, he shall certainly be put to death. He has cursed his father or his mother, and has brought his [fn]own death upon himself.

© Info

‘If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother, his bloodguiltiness is upon him.

© Info

‘If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother. His bloodguiltiness is upon him.

© Info

‘If anyone curses his father or mother, he shall most certainly be put to death; he has cursed his father or mother; his blood is on him [that is, he bears full responsibility for the consequences].

© Info

"'If anyone curses his father and mother he must be put to death. He has cursed his father and mother; his blood guilt is on himself.

© Info

For every one who curses his father or his mother shall be put to death; he has cursed his father or his mother, his blood is upon him.

© Info

For every one that curseth his father or his mother shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.

© Info

'For any man who revileth his father and his mother is certainly put to death; his father and his mother he hath reviled: his blood is on him.

© Info

Whatever man revileth his father and his mother shall certainly be put to death: he hath reviled his father and his mother; his blood is upon him.

© Info

For every one that curseth his father or his mother, shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.

© Info

"'For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death: he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.

© Info

qui maledixerit patri suo et matri morte moriatur patri matrique maledixit sanguis eius sit super eum

© Info

כִּי־אִישׁ אִישׁ אֲשֶׁר יְקַלֵּל אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמֹּו מֹות יוּמָת אָבִיו וְאִמֹּו קִלֵּל דָּמָיו בֹּו׃

© Info

ἄνθρωπος ἄνθρωπος ὃς ἂν κακῶς εἴπῃ τὸν πατέρα αὐτοῦ τὴν μητέρα αὐτοῦ θανάτῳ θανατούσθω πατέρα αὐτοῦ μητέρα αὐτοῦ κακῶς εἶπεν ἔνοχος ἔσται

© Info

«كُلُّ إِنْسَانٍ سَبَّ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ فَإِنَّهُ يُقْتَلُ. قَدْ سَبَّ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ. دَمُهُ عَلَيْهِ.

© Info

كُلُّ مَنْ شَتَمَ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ يُقْتَلُ لأَنَّهُ شَتَمَ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ، لِذَلِكَ دَمُهُ عَلَيْهِ.

© Info

Every man who shall speak evil of his father or of his mother, let him die the death; has he spoken evil of his father or his mother? he shall be guilty.

© Info

Porque varón que maldijere á su padre ó á su madre, de cierto morirá: á su padre ó á su madre maldijo; su sangre será sobre él.

© Info

Todo hombre que maldijere a su padre o a su madre, de cierto morirá; a su padre o a su madre maldijo; su sangre será sobre él.

© Info

Every man cursing his father or his mother is certainly to be put to death; because of his curse on his father or his mother, his blood will be on him.

© Info

凡咒罵父母的、總要治死他、他咒罵了父母、他的罪要歸到他身上。〔罪原文作血本章同〕

© Info

"Cuando alguna persona maldiga a su padre o a su madre, morirá irremisiblemente. Ha maldecido a su padre o a su madre; su sangre será sobre ella.

© Info

무릇 그 아비나 어미를 저주하는 자는 반드시 죽일지니 그가 그 아비나 어미를 저주하였은즉 그 피가 자기에게로 돌아가리라

© Info

Si un homme quelconque maudit son père ou sa mère, il sera puni de mort; il a maudit son père ou sa mère: son sang retombera sur lui.

© Info

Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, der soll des Todes sterben. Sein Blut sei auf ihm, daß er seinem Vater oder seiner Mutter geflucht hat.

© Info

Кто будет злословить отца своего или мать свою, тот да будет предан смерти; отца своего и мать свою он злословил: кровь его на нем.

© Info

Porque varón que maldijere a su padre o a su madre, de cierto morirá; a su padre o a su madre maldijo; su sangre será sobre él.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Leviticus Chapter 20 — Additional Translations: