WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMatthew 28:10 - Then said Jesus to them, Be not afraid: go tell my brethren, that they go into Galilee, and there shall they see me.
Listen :: Matthew 28
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 28:10
Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.

© Info

Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell My brethren to go to Galilee, and there they will see Me.”

© Info

Then Jesus said to them, “Don’t be afraid! Go tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”

© Info

Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.”

© Info

Then Jesus said to them, “Do not be afraid; go and tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me.”

© Info

Then Jesus told them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”

© Info

Then Jesus *said to them, [fn]Do not be afraid; go, bring word to My brothers to leave for Galilee, and there they will see Me.”

© Info

Then Jesus *said to them, [fn]Do not be afraid; go and take word to My brethren to leave for Galilee, and there they will see Me.”

© Info

Then Jesus *said to them, [fn]Do not be afraid; go and report to My brothers to leave for Galilee, and there they will see Me.”

© Info

Then Jesus said to them, “Do not be afraid; go and tell My brothers to leave for Galilee, and there they will see Me [just as I promised].”

© Info

Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there."

© Info

Then Jesus said to them, "Do not be afraid; go and tell my brethren to go to Galilee, and there they will see me."

© Info

Then saith Jesus unto them, Fear not: go tell my brethren that they depart into Galilee, and there shall they see me.

© Info

Then saith Jesus to them, 'Fear ye not, go away, tell to my brethren that they may go away to Galilee, and there they shall see me.'

© Info

Then Jesus says to them, Fear not; go, bring word to my brethren that they go into Galilee, and there they shall see me.

© Info

Then said Jesus to them, Be not afraid: go tell my brethren, that they go into Galilee, and there shall they see me.

© Info

Then Yeshua said to them, "Don't be afraid. Go tell my brothers that they should go into the Galil, and there they will see me."

© Info

tunc ait illis Iesus nolite timere ite nuntiate fratribus meis ut eant in Galilaeam ibi me videbunt

© Info

فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ: «لا تَخَافَا! اذْهَبَا قُولا لإِخْوَتِي أَنْ يَذْهَبُوا إِلَى الْجَلِيلِ، وَهُنَاكَ يَرَوْنَنِي!»

© Info

τότε λέγει αὐταῖς Ἰησοῦς μὴ φοβεῖσθε ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν κἀκεῖ με ὄψονται

© Info

τότε λέγει αὐταῖς Ἰησοῦς Μὴ φοβεῖσθε· ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν κἀκεῖ με ὄψονται

© Info

فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ:«لاَ تَخَافَا. اِذْهَبَا قُولاَ لإِخْوَتِي أَنْ يَذْهَبُوا إِلَى الْجَلِيلِ، وَهُنَاكَ يَرَوْنَنِي».

© Info

Entonces Jesús les dice: No temáis: id, dad las nuevas á mis hermanos, para que vayan á Galilea, y allí me verán.

© Info

Entonces Jesús les dijo: No temáis; id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea, y allí me verán.

© Info

Then said Jesus to them, Have no fear: go and give word to my brothers to go into Galilee, and there they will see me.

© Info

耶穌對他們說、不要害怕、你們去告訴我的弟兄、叫他們往加利利去、在那裡必見我。

© Info

Entonces Jesús les dijo: --No temáis. Id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea. Allí me verán.

© Info

이에 예수께서 가라사대 무서워 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라

© Info

Alors Jésus leur dit: Ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c'est là qu'ils me verront.

© Info

Da sprach Jesus zu ihnen: Fürchtet euch nicht! Geht hin und verkündigt es meinen Brüdern, daß sie gehen nach Galiläa; daselbst werden sie mich sehen.

© Info

Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.

© Info

Entonces Jesús les dice: No temáis: id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea, y allí me verán.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
WEB

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 28 — Additional Translations: