WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 18:35 - Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up and thy gentleness hath made me great.
Listen :: Psalms 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 18:35
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.

© Info

You have also given me the shield of Your salvation;
Your right hand has held me up,
Your gentleness has made me great.

© Info

You have given me your shield of victory.
Your right hand supports me;
your help has made me great.

© Info

You make your saving help my shield, and your right hand sustains me; your help has made me great.

© Info

You have given me the shield of your salvation,
and your right hand supported me,
and your gentleness made me great.

© Info

You have given me the shield of your salvation;

your right hand upholds me,

and your humility exalts me.

© Info

You have also given me the shield of Your salvation,

And Your right hand upholds me;

And Your [fn]gentleness makes me great.

© Info

You have also given me the shield of Your salvation,
And Your right hand upholds me;
And Your [fn]gentleness makes me great.

© Info

You have also given me the shield of Your salvation,

And Your right hand upholds me;

And Your [fn]gentleness makes me great.

© Info

You have also given me the shield of Your salvation,

And Your right hand upholds and sustains me;

Your gentleness [Your gracious response when I pray] makes me great.

© Info

You give me your protective shield; your right hand supports me; your willingness to help enables me to prevail.

© Info

Thou hast given me the shield of thy salvation, and thy right hand supported me, and thy help made me great.

© Info

Thou hast also given me the shield of thy salvation;
And thy right hand hath holden me up,
And thy gentleness hath made me great.

© Info

And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.

© Info

And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.

© Info

Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up and thy gentleness hath made me great.

© Info

You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.

© Info

[Vulgate 17:36] dedisti mihi clipeum salutis tuae et dextera tua confortavit me et mansuetudo tua multiplicavit me

© Info

تَجْعَلُ أَيْضاً خَلاصَكَ تُرْساً لِي، فَتُعَضِّدُنِي بِيَمِينِكَ، وَيُعَظِّمُنِي لُطْفُكَ.

© Info

(wlc 18:36)וַתִּתֶּן־לִי֮ מָגֵ֪ן יִ֫שְׁעֶ֥ךָ וִֽימִינְךָ֥ תִסְעָדֵ֑נִי וְֽעַנְוַתְךָ֥ תַרְבֵּֽנִי׃

© Info

(lxx 17:36) καὶ ἔδωκάς μοι ὑπερασπισμὸν σωτηρίας μου καὶ δεξιά σου ἀντελάβετό μου καὶ παιδεία σου ἀνώρθωσέν με εἰς τέλος καὶ παιδεία σου αὐτή με διδάξει

© Info

وَتَجْعَلُ لِي تُرْسَ خَلاَصِكَ وَيَمِينُكَ تَعْضُدُنِي، وَلُطْفُكَ يُعَظِّمُنِي.

© Info

(LXX 17:36) And thou hast made me [fn]secure in my salvation: and thy right hand has helped me, and thy correction has upheld me to the end; yea, thy correction itself shall instruct me.

© Info

Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.

© Info

Me diste asimismo el escudo de tu salvación; Tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha engrandecido.

© Info

You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.

© Info

你把你的救恩給我作盾牌.你的右手扶持我.你的溫和使我為大。

© Info

Me has dado el escudo de tu salvación; tu mano derecha me ha sustentado, y tu condescendencia me ha engrandecido.

© Info

주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다

© Info

(ls 18:36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté.

© Info

Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

© Info

(rst 17:36) Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.

© Info

Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
WEB

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 18 — Additional Translations: