WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

א שְׁמוּאֵל (1 Samuel) 7:17 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy Box1 Samuel 7:17 - וּתְשֻׁבָתֹו הָרָמָתָה כִּי־שָׁם בֵּיתֹו וְשָׁם שָׁפָט אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה׃ פ
Listen :: א שְׁמוּאֵל 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 7:17
And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD.

© Info

But he always returned to Ramah, for his home was there. There he judged Israel, and there he built an altar to the LORD.

© Info

Then he would return to his home at Ramah, and he would hear cases there, too. And Samuel built an altar to the LORD at Ramah.

© Info

But he always went back to Ramah, where his home was, and there he also held court for Israel. And he built an altar there to the LORD.

© Info

Then he would return to Ramah, for his home was there, and there also he judged Israel. And he built there an altar to the LORD.

© Info

Then he would return to Ramah because his home was there, he judged Israel there, and he built an altar to the LORD there.

© Info

Then he would make his return to Ramah, because his house was there, and there he also judged Israel; and there he built an altar to the LORD.

© Info

Then his return was to Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he built there an altar to the LORD.

© Info

But his return would be to Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he built there an altar to Yahweh.

© Info

Then he would return to Ramah, because his home was there; and there he judged Israel, and there he built an altar to the LORD.

© Info

Then he would return to Ramah, because his home was there. He also judged Israel there and built an altar to the LORD there.

© Info

Then he would come back to Ramah, for his home was there, and there also he administered justice to Israel. And he built there an altar to the LORD.

© Info

And his return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel: and he built there an altar unto Jehovah.

© Info

and his returning is to Ramath, for there is his house, and there he hath judged Israel, and he buildeth there an altar to Jehovah.

© Info

And his return was to Ramah; for there was his house, and there he judged Israel; and there he built an altar to Jehovah.

© Info

And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar to the LORD.

© Info

His return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Yisra'el: and he built there an altar to the LORD.

© Info

revertebaturque in Ramatha ibi enim erat domus eius et ibi iudicabat Israhelem aedificavit etiam ibi altare Domino

© Info

וּתְשֻׁבָתֹו הָרָמָתָה כִּי־שָׁם בֵּיתֹו וְשָׁם שָׁפָט אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה׃ פ

© Info

δὲ ἀποστροφὴ αὐτοῦ εἰς Αρμαθαιμ ὅτι ἐκεῖ ἦν οἶκος αὐτοῦ καὶ ἐδίκαζεν ἐκεῖ τὸν Ισραηλ καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ

© Info

وَكَانَ رُجُوعُهُ إِلَى الرَّامَةِ لأَنَّ بَيْتَهُ هُنَاكَ. وَهُنَاكَ قَضَى لإِسْرَائِيلَ، وَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحًا لِلرَّبِّ.

© Info

ثُمَّ يَرْجِعُ لِلرَّامَةِ حَيْثُ يُقِيمُ، وَهُنَاكَ يَقْضِي لإِسْرَائِيلَ، كَمَا بَنَى هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ.

© Info

And his return was to Armathaim, because there was his house; and there he judged Israel, and built there an altar to the Lord.

© Info

Volvíase después á Rama, porque allí estaba su casa, y allí juzgaba á Israel; y edificó allí altar á Jehová.

© Info

Después volvía a Ramá, porque allí estaba su casa, y allí juzgaba a Israel; y edificó allí un altar a Jehová.

© Info

And his base was at Ramah, where his house was; there he was judge of Israel and there he made an altar to the Lord.

© Info

隨後回到拉瑪、因為他的家在那裡.也在那裡審判以色列人、且為耶和華築了一座壇。

© Info

Después regresaba a Ramá, pues allí estaba su casa; y allí también juzgaba a Israel. Allí mismo edificó un altar a Jehovah.

© Info

라마로 돌아왔으니 이는 거기 자기 집이 있음이라 거기서도 이스라엘을 다스렸으며 또 거기 여호와를 위하여 단을 쌓았더라

© Info

Puis il revenait à Rama, où était sa maison; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l'Éternel.

© Info

kam er wieder gen Rama (denn da war sein Haus) und richtete Israel daselbst und baute dem HERRN daselbst einen Altar.

© Info

потом возвращался в Раму; ибо [там] был дом его, и там судил он Израиля, и построил там жертвенник Господу.

© Info

Volvía después a Ramá, porque allí estaba su casa, y allí también juzgaba a Israel; y edificó allí un altar al SEÑOR.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan