WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

בְּמִדְבַּר (Numbers) 13:30 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxNumbers 13:30 - וַיַּהַס כָּלֵב אֶת־הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר עָלֹה נַעֲלֶה וְיָרַשְׁנוּ אֹתָהּ כִּי־יָכֹול נוּכַל לָהּ׃
Listen :: בְּמִדְבַּר 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 13:30
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

© Info

Then Caleb quieted the people before Moses, and said, “Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it.”

© Info

But Caleb tried to quiet the people as they stood before Moses. “Let’s go at once to take the land,” he said. “We can certainly conquer it!”

© Info

Then Caleb silenced the people before Moses and said, “We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it.”

© Info

But Caleb quieted the people before Moses and said, “Let us go up at once and occupy it, for we are well able to overcome it.”

© Info

Then Caleb quieted the people in the presence of Moses and said, “Let’s go up now and take possession of the land because we can certainly conquer it! ”

© Info

Then Caleb quieted the people [fn]before Moses and said, “We should by all means go up and take possession of it, for we will certainly prevail over it.”

© Info

Then Caleb quieted the people [fn]before Moses and said, “We should by all means go up and take possession of it, for we will surely overcome it.”

© Info

Then Caleb quieted the people [fn]before Moses and said, “We should by all means go up and take possession of it, for we are surely able to overcome it.”

© Info

Then Caleb quieted the people before Moses, and said, “Let us go up at once and take possession of it; for we will certainly conquer it.”

© Info

Then Caleb silenced the people before Moses, saying, "Let us go up and occupy it, for we are well able to conquer it."

© Info

But Caleb quieted the people before Moses, and said, "Let us go up at once, and occupy it; for we are well able to overcome it."

© Info

And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

© Info

And Caleb stilleth the people concerning Moses, and saith, 'Let us certainly go up -- and we have possessed it; for we are thoroughly able for it.'

© Info

And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up boldly and possess it, for we are well able to do it.

© Info

And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

© Info

Kalev stilled the people before Moshe, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

© Info

[Vulgate 13:31] inter haec Chaleb conpescens murmur populi qui oriebatur contra Mosen ait ascendamus et possideamus terram quoniam poterimus obtinere eam

© Info

וַיַּהַס כָּלֵב אֶת־הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר עָלֹה נַעֲלֶה וְיָרַשְׁנוּ אֹתָהּ כִּי־יָכֹול נוּכַל לָהּ׃

© Info

καὶ κατεσιώπησεν Χαλεβ τὸν λαὸν πρὸς Μωυσῆν καὶ εἶπεν αὐτῷ οὐχί ἀλλὰ ἀναβάντες ἀναβησόμεθα καὶ κατακληρονομήσομεν αὐτήν ὅτι δυνατοὶ δυνησόμεθα πρὸς αὐτούς

© Info

لكِنْ كَالِبُ أَنْصَتَ الشَّعْبَ إِلَى مُوسَى وَقَالَ: «إِنَّنَا نَصْعَدُ وَنَمْتَلِكُهَا لأَنَّنَا قَادِرُونَ عَلَيْهَا».

© Info

وَلَكِنَّ كَالَبَ هَدَّأَ رَوْعَ الشَّعْبِ الْمَاثِلِ أَمَامَ مُوسَى وَقَالَ: «لِنَمْضِ وَنَمْتَلِكِ الأَرْضَ لأَنَّنَا قَادِرُونَ حَقّاً عَلَى ذَلِكَ».

© Info

And Chaleb stayed the people from speaking [fn]before Moses, and said to him, Nay, but we will go up by all means, and will inherit it, for we shall surely prevail against them.

© Info

Entonces Caleb hizo callar el pueblo delante de Moisés, y dijo:Subamos luego, y poseámosla; que más podremos que ella.

© Info

Entonces Caleb hizo callar al pueblo delante de Moisés, y dijo: Subamos luego, y tomemos posesión de ella; porque más podremos nosotros que ellos.

© Info

Then Caleb made signs to the people to keep quiet, and said to Moses, Let us go up straight away and take this land; for we are well able to overcome it.

© Info

迦勒在摩西面前安撫百姓、說、我們立刻上去得那地罷、我們足能得勝。

© Info

Entonces Caleb hizo callar al pueblo delante de Moisés, y dijo: --¡Ciertamente subamos y tomémosla en posesión, pues nosotros podremos más que ellos!

© Info

갈렙이 모세 앞에서 백성을 안돈시켜 가로되 우리가 곧 올라가서 그 땅을 취하자 능히 이기리라 하나

© Info

Caleb fit taire le peuple, qui murmurait contre Moïse. Il dit: Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs!

© Info

Kaleb aber stillte das Volk gegen Mose und sprach: Laßt uns hinaufziehen und das Land einnehmen; denn wir können es überwältigen.

© Info

(rst 13:31) Но Халев успокаивал народ пред Моисеем, говоря: пойдем и завладеем ею, потому что мы можем одолеть ее.

© Info

Entonces Caleb hizo callar al pueblo delante de Moisés, y dijo: Subamos luego, y poseámosla; que más podremos que ella.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan