YLT

YLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel 30:2 :: Young's Literal Translation (YLT)

Unchecked Copy Box1 Samuel 30:2 - and they take captive the women who are in it; from small unto great they have not put any one to death, and they lead away, and go on their way.
Listen :: 1 Samuel 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 30:2
And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.

© Info

and had taken captive the women and those who were there, from small to great; they did not kill anyone, but carried them away and went their way.

© Info

They had carried off the women and children and everyone else but without killing anyone.

© Info

and had taken captive the women and everyone else in it, both young and old. They killed none of them, but carried them off as they went on their way.

© Info

and taken captive the women and all[fn] who were in it, both small and great. They killed no one, but carried them off and went their way.

© Info

They also had kidnapped the women and everyone[fn] in it from youngest to oldest. They had killed no one but had carried them off as they went on their way.

© Info

and they took captive the women and all who were in it, from the small to the great, [fn]without killing anyone, and drove them off and went their way.

© Info

and they took captive the women and all who were in it, both small and great, [fn]without killing anyone, and carried them off and went their way.

© Info

and they took captive the women and all who were in it, both small and great—they did not put anyone to death—and carried them off and went their way.

© Info

and they had taken captive the women [and all] who were there, both small and great. They killed no one, but carried them off [to be used as slaves] and went on their way.

© Info

They took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.

© Info

and taken captive the women and all who were in it, both small and great; they killed no one, but carried them off, and went their way.

© Info

and had taken captive the women and all that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.

© Info

and they take captive the women who are in it; from small unto great they have not put any one to death, and they lead away, and go on their way.

© Info

and had taken the women captives that were in it; both great and small: they had put none to death, but had carried them off, and went on their way.

© Info

And had taken the women captives that were in it, they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.

© Info

and had taken captive the women and all who were therein, both small and great: they didn't kill any, but carried them off, and went their way.

© Info

et captivas duxerant mulieres ex ea et a minimo usque ad magnum et non interfecerant quemquam sed secum duxerant et pergebant in itinere suo

© Info

וַיִּשְׁבּוּ אֶת־הַנָּשִׁים אֲשֶׁר־בָּהּ מִקָּטֹן וְעַד־גָּדֹול לֹא הֵמִיתוּ אִישׁ וַיִּנְהֲגוּ וַיֵּלְכוּ לְדַרְכָּם׃

© Info

καὶ τὰς γυναῖκας καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου οὐκ ἐθανάτωσαν ἄνδρα καὶ γυναῖκα ἀλλ᾽ ᾐχμαλώτευσαν καὶ ἀπῆλθον εἰς τὴν ὁδὸν αὐτῶν

© Info

وَسَبَوْا النِّسَاءَ اللَّوَاتِي فِيهَا. لَمْ يَقْتُلُوا أَحَدًا لاَ صَغِيرًا وَلاَ كَبِيرًا، بَلْ سَاقُوهُمْ وَمَضَوْا فِي طَرِيقِهِمْ.

© Info

بَعْدَ أَنْ أَخَذُوا كُلَّ مَنْ فِيهَا مِنْ نِسَاءٍ وَأَطْفَالٍ أَسْرَى حَرْبٍ، وَلَمْ يَقْتُلُوا صَغِيراً وَلا كَبِيراً.

© Info

And as to the women and all things that were in it, great and small, they slew neither man nor woman, but carried them captives, and went on their way.

© Info

Y habíanse llevado cautivas á las mujeres que estaban en ella, desde el menor hasta el mayor; mas á nadie habían muerto, sino llevado, é ídose su camino.

© Info

Y se habían llevado cautivas a las mujeres y a todos los que estaban allí, desde el menor hasta el mayor; pero a nadie habían dado muerte, sino se los habían llevado al seguir su camino.

© Info

And had made the women and all who were there, small and great, prisoners: they had not put any of them to death, but had taken them all away.

© Info

擄了城內的婦女、和其中的大小人口.卻沒有殺一個、都帶著走了。

© Info

También se habían llevado cautivas a las mujeres y a todos los que estaban en ella, desde el menor hasta el mayor. Pero no mataron a nadie, sino que los tomaron cautivos y siguieron su camino.

© Info

거기 있는 대소 여인들을 하나도 죽이지 아니하고 다 사로잡아 끌고 자기 길을 갔더라

© Info

après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s'y trouvaient, petits et grands. Ils n'avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s'étaient remis en route.

© Info

und hatten die Weiber daraus weggeführt, beide, klein und groß; sie hatten aber niemand getötet, sondern weggetrieben, und waren dahin ihres Weges.

© Info

а женщин [и всех], бывших в нем, от малого до большого, не умертвили, но увели в плен, и ушли своим путем.

© Info

Y se habían llevado cautivas a las mujeres que estaban en ella, y desde el menor hasta el mayor; mas a nadie habían dado muerte, sino que los llevaron, y siguieron su camino.

© Info

YLT

The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
YLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
YLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan