YLT

YLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Samuel 13:11 :: Young's Literal Translation (YLT)

Unchecked Copy Box2 Samuel 13:11 - and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, 'Come, lie with me, my sister.'
Listen :: 2 Samuel 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 13:11
And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.

© Info

Now when she had brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister.”

© Info

But as she was feeding him, he grabbed her and demanded, “Come to bed with me, my darling sister.”

© Info

But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, “Come to bed with me, my sister.”

© Info

But when she brought them near him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister.”

© Info

When she brought them to him to eat, he grabbed her and said,[fn] “Come sleep with me, my sister! ”

© Info

When she brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, sleep with me, my sister.”

© Info

When she brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister.”

© Info

Then she brought them near to him to eat, but he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister.”

© Info

When she brought them to him to eat, he took hold of her and said, “Come, lie with me, my sister.”

© Info

As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, "Come on! Get in bed with me, my sister!"

© Info

But when she brought them near him to eat, he took hold of her, and said to her, "Come, lie with me, my sister."

© Info

And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come, lie with me, my sister.

© Info

and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, 'Come, lie with me, my sister.'

© Info

And she presented them to him to eat; and he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

© Info

And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

© Info

When she had brought them near to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

© Info

cumque obtulisset ei cibum adprehendit eam et ait veni cuba mecum soror mea

© Info

וַתַּגֵּשׁ אֵלָיו לֶאֱכֹל וַיַּחֲזֶק־בָּהּ וַיֹּאמֶר לָהּ בֹּואִי שִׁכְבִי עִמִּי אֲחֹותִי׃

© Info

καὶ προσήγαγεν αὐτῷ τοῦ φαγεῖν καὶ ἐπελάβετο αὐτῆς καὶ εἶπεν αὐτῇ δεῦρο κοιμήθητι μετ᾽ ἐμοῦ ἀδελφή μου

© Info

وَقَدَّمَتْ لَهُ لِيَأْكُلَ، فَأَمْسَكَهَا وَقَالَ لَهَا: «تَعَالَيِ اضْطَجِعِي مَعِي يَا أُخْتِي».

© Info

وَمَا إِنْ قَدَّمَتْهُ لَهُ حَتَّى أَمْسَكَهَا وَقَالَ لَهَا: «تَعَالَيِ اضْطَجِعِي مَعِي يَا أُخْتِي».

© Info

And she brought them to him to eat, and he caught hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

© Info

Y como ella se las puso delante para que comiese, él trabó de ella, diciéndole: Ven, hermana mía acuéstate conmigo.

© Info

Y cuando ella se las puso delante para que comiese, asió de ella, y le dijo: Ven, hermana mía, acuéstate conmigo.

© Info

And when she took them to give them to him, he put his arms round her and said, Come to bed, my sister.

© Info

拿著餅上前給他喫、他便拉住他瑪、說、我妹妹、你來與我同寢。

© Info

Cuando ella se los puso delante para que él comiese, él asió de ella y le dijo: --Ven, acuéstate conmigo, hermana mía.

© Info

저에게 먹이려고 가까이 가지고 갈 때에 암논이 그를 붙잡고 이르되 누이야 와서 나와 동침하자

© Info

Comme elle les lui présentait à manger, il la saisit et lui dit: Viens, couche avec moi, ma soeur.

© Info

Und da sie es zu ihm brachte, daß er äße, ergriff er sie und sprach zu ihr: Komm her, meine Schwester, schlaf bei mir!

© Info

И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя.

© Info

Y cuando ella se las puso delante para que comiese, él trabó de ella, diciéndole: Ven, hermana mía acuéstate conmigo.

© Info

YLT

The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
YLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
YLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan