YLT

YLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Joshua 3:5 :: Young's Literal Translation (YLT)

Unchecked Copy BoxJoshua 3:5 - And Joshua saith unto the people, 'Sanctify yourselves, for to-morrow doth Jehovah do in your midst wonders.'
Listen :: Joshua 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 3:5
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.

© Info

And Joshua said to the people, “Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”

© Info

Then Joshua told the people, “Purify yourselves, for tomorrow the LORD will do great wonders among you.”

© Info

Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do amazing things among you.”

© Info

Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”

© Info

Joshua told the people, “Consecrate yourselves, because the LORD will do wonders among you tomorrow.”

© Info

Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do miracles among you.”

© Info

Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”

© Info

Then Joshua said to the people, “Set yourselves apart as holy, for tomorrow Yahweh will do wondrous deeds among you.”

© Info

Then Joshua said to the people, “Sanctify yourselves [for His purpose], for tomorrow the LORD will do wonders (miracles) among you.”

© Info

Joshua told the people, "Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will perform miraculous deeds among you."

© Info

And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you."

© Info

And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Jehovah will do wonders among you.

© Info

And Joshua saith unto the people, 'Sanctify yourselves, for to-morrow doth Jehovah do in your midst wonders.'

© Info

And Joshua said to the people, Hallow yourselves; for to-morrow Jehovah will do wonders in your midst.

© Info

And Joshua said to the people, Sanctify yourselves: for to-morrow the LORD will do wonders among you.

© Info

Yehoshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow the LORD will do wonders among you.

© Info

dixitque Iosue ad populum sanctificamini cras enim faciet Dominus inter vos mirabilia

© Info

וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל־הָעָם הִתְקַדָּשׁוּ כִּי מָחָר יַעֲשֶׂה יְהוָה בְּקִרְבְּכֶם נִפְלָאֹות׃

© Info

καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τῷ λαῷ ἁγνίσασθε εἰς αὔριον ὅτι αὔριον ποιήσει ἐν ὑμῖν κύριος θαυμαστά

© Info

وَقَالَ يَشُوعُ لِلشَّعْبِ: «تَقَدَّسُوا لأَنَّ الرَّبَّ يَعْمَلُ غَدًا فِي وَسَطِكُمْ عَجَائِبَ».

© Info

وَقَالَ يَشُوعُ لِلشَّعْبِ: «قَدِّسُوا أَنْفُسَكُمْ لأَنَّ الرَّبَّ يُجْرِي غَداً عَجَائِبَ فِي وَسَطِكُمْ».

© Info

And Joshua said to the people, Sanctify yourselves against to-morrow, for to-morrow the Lord will do wonders among you.

© Info

Y Josué dijo al pueblo: Santificaos, porque Jehová hará mañana entre vosotros maravillas.

© Info

Y Josué dijo al pueblo: Santificaos, porque Jehová hará mañana maravillas entre vosotros.

© Info

And Joshua said to the people, Make yourselves holy, for tomorrow the Lord will do works of wonder among you.

© Info

約書亞吩咐百姓說、你們要自潔.因為明天耶和華必在你們中間行奇事。

© Info

Y Josué dijo al pueblo: --Purificaos, porque mañana Jehovah hará maravillas entre vosotros.

© Info

여호수아가 또 백성에게 이르되 너희는 스스로 성결케 하라 여호와께서 내일 너희 가운데 기사를 행하시리라

© Info

Josué dit au peuple: Sanctifiez-vous, car demain l'Éternel fera des prodiges au milieu de vous.

© Info

Und Josua sprach zu dem Volk: Heiligt euch; denn morgen wir der HERR ein Wunder unter euch tun.

© Info

И сказал Иисус народу: освятитесь, ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.

© Info

Y Josué dijo al pueblo: Santificaos, porque el SEÑOR hará mañana entre vosotros maravillas.

© Info

YLT

The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
YLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
YLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan