KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it came to pass
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the eleventh
בְּ / אַחַ֤ת
bᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
עֶשְׂרֵה֙
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
year,
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in the third
בַּ / שְּׁלִישִׁ֖י
baššᵊlîšî
šᵊlîšî
H Rd / Aomsa
[month],
 
 
 
in the first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
[day]
 
 
 
of the month,
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
[that]
 
 
 
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
speak
אֱמֹ֛ר
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Pharaoh
פַּרְעֹ֥ה
parʿô
parʿô
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt,
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his multitude;
הֲמוֹנ֑ / וֹ
hămônô
hāmôn
H Ncmsc / Sp3ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
Whom
מִ֖י
H Ti
art thou like
דָּמִ֥יתָ
dāmîṯā
dāmâ
H Vqp2ms
in thy greatness?
בְ / גָדְלֶֽ / ךָ
ḇᵊḡāḏleḵā
gōḏel
H R / Ncmsc / Sp2ms
Behold,
הִנֵּ֨ה
hinnê
hinnê
H Tm
the Assyrian
אַשּׁ֜וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
[was]
 
 
 
a cedar
אֶ֣רֶז
'erez
'erez
H Ncmsa
in Lebanon
בַּ / לְּבָנ֗וֹן
ballᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Rd / Np
fair
יְפֵ֥ה
yᵊp̄ê
yāp̄ê
H Aamsc
with | branches,
עָנָ֛ף
ʿānāp̄
ʿānāp̄
H Ncmsa
and with a | shroud,
וְ / חֹ֥רֶשׁ
vᵊḥōreš
ḥōreš
H C / Ncmsa
shadowing
מֵצַ֖ל
mēṣal
ṣālal
H Vhrmsa
and | high
וּ / גְבַ֣הּ
ûḡḇah
gāḇâ
H C / Aamsc
of an | stature;
קוֹמָ֑ה
qômâ
qômâ
H Ncfsa
and | among
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
the thick boughs.
עֲבֹתִ֔ים
ʿăḇōṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
was
הָיְתָ֖ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
his top
צַמַּרְתּֽ / וֹ
ṣammartô
ṣammereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
The waters
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
made him great,
גִּדְּל֔וּ / הוּ
gidlûhû
gāḏal
H Vpp3cp / Sp3ms
the deep
תְּה֖וֹם
tᵊhôm
tᵊhôm
H Ncbsa
set him up on high
רֹֽמְמָ֑תְ / הוּ
rōmmāṯhû
rûm
H Vop3fs / Sp3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
her rivers
נַהֲרֹתֶ֗י / הָ
nahărōṯêhā
nāhār
H Ncmpc / Sp3fs
running
הֹלֵךְ֙
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
round about
סְבִיב֣וֹת
sᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H Ncbpc
his plants,
מַטָּעָ֔ / הּ
maṭṭāʿâ
maṭṭāʿ
H Ncmsc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
her little rivers
תְּעָלֹתֶ֣י / הָ
tᵊʿālōṯêhā
tᵊʿālâ
H Ncfpc / Sp3fs
sent out
שִׁלְחָ֔ה
šilḥâ
šālaḥ
H Vpp3fs
unto
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the trees
עֲצֵ֥י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the field.
הַ / שָּׂדֶֽה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
was exalted
גָּבְהָ֣א
gāḇhā'
gāḇah
H Vqp3fs
his height
קֹמָת֔ / וֹ
qōmāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
above all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the trees
עֲצֵ֣י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the field,
הַ / שָּׂדֶ֑ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
and | were multiplied,
וַ / תִּרְבֶּ֨ינָה
vatirbênâ
rāḇâ
H C / Vqw3fp
his boughs
סַֽרְעַפֹּתָ֜י / ו
sarʿapōṯāyv
sarʿapâ
H Ncfpc / Sp3ms
and | became long
וַ / תֶּאֱרַ֧כְנָה
vate'ĕraḵnâ
'āraḵ
H C / Vqw3fp
his branches
פֹארֹתָ֛י / ו
p̄ō'rōṯāyv
pō'râ
H Ncfpc / Sp3ms
of waters,
מִ / מַּ֥יִם
mimmayim
mayim
H R / Ncmpa
because of the multitude
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
when he shot forth.
בְּ / שַׁלְּחֽ / וֹ
bᵊšallᵊḥô
šālaḥ
H R / Vpc / Sp3ms
in his boughs,
בִּ / סְעַפֹּתָ֤י / ו
bisʿapōṯāyv
sᵊʿapâ
H R / Ncfpc / Sp3ms
made their nests
קִֽנְנוּ֙
qinnû
qānan
H Vpp3cp
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
fowls
ע֣וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
the | of heaven
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and under
וְ / תַ֤חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
his branches
פֹּֽארֹתָי / ו֙
pō'rōṯāyv
pō'râ
H Ncfpc / Sp3ms
did | bring forth their young,
יָֽלְד֔וּ
yālḏû
yālaḏ
H Vqp3cp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the beasts
חַיַּ֣ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the field
הַ / שָּׂדֶ֑ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
and under his shadow
וּ / בְ / צִלּ / וֹ֙
ûḇṣillô
ṣēl
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
dwelt
יֵֽשְׁב֔וּ
yēšḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
nations.
גּוֹיִ֥ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
great
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa
Thus was he fair
וַ / יְּיִ֣ף
vayyᵊyip̄
yāp̄â
H C / Vqw3ms
in his greatness,
בְּ / גָדְל֔ / וֹ
bᵊḡāḏlô
gōḏel
H R / Ncmsc / Sp3ms
in the length
בְּ / אֹ֖רֶךְ
bᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H R / Ncmsc
of his branches:
דָּֽלִיּוֹתָ֑י / ו
dālîyôṯāyv
dālîṯ
H Ncfpc / Sp3ms
for
כִּֽי
H C
was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
his root
שָׁרְשׁ֖ / וֹ
šāršô
šereš
H Ncmsc / Sp3ms
by
אֶל
'el
'ēl
H R
waters.
מַ֥יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
great
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa
The cedars
אֲרָזִ֣ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
could | hide him:
עֲמָמֻ / הוּ֮
ʿămāmuhû
ʿāmam
H Vqp3cp / Sp3ms
in the garden
בְּ / גַן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of God
אֱלֹהִים֒
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
the fir trees
בְּרוֹשִׁ֗ים
bᵊrôšîm
bᵊrôš
H Ncmpa
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
were | like
דָמוּ֙
ḏāmû
dāmâ
H Vqp3cp
 
אֶל
'el
'ēl
H R
his boughs,
סְעַפֹּתָ֔י / ו
sᵊʿapōṯāyv
sᵊʿapâ
H Ncfpc / Sp3ms
and the chesnut trees
וְ / עַרְמֹנִ֥ים
vᵊʿarmōnîm
ʿarmôn
H C / Ncmpa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
were
הָי֖וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
like his branches;
כְּ / פֹֽארֹתָ֑י / ו
kᵊp̄ō'rōṯāyv
pō'râ
H R / Ncfpc / Sp3ms
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
tree
עֵץ֙
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
in the garden
בְּ / גַן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
was like
דָמָ֥ה
ḏāmâ
dāmâ
H Vqp3ms
unto him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
in his beauty.
בְּ / יָפְיֽ / וֹ
bᵊyāp̄yô
yᵊp̄î
H R / Ncmsc / Sp3ms
fair
יָפֶ֣ה
yāp̄ê
yāp̄ê
H Aamsa
I have made him
עֲשִׂיתִ֔י / ו
ʿăśîṯîv
ʿāśâ
H Vqp1cs / Sp3ms
by the multitude
בְּ / רֹ֖ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of his branches:
דָּֽלִיּוֹתָ֑י / ו
dālîyôṯāyv
dālîṯ
H Ncfpc / Sp3ms
so that | envied him.
וַ / יְקַנְאֻ֨ / הוּ֙
vayqan'uhû
qānā'
H C / Vpw3mp / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the trees
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of Eden,
עֵ֔דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in the garden
בְּ / גַ֥ן
bᵊḡan
gan
H R / Ncbsc
of God,
הָ / אֱלֹהִֽים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּ֤ה
H D
saith
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Because
יַ֕עַן
yaʿan
yaʿan
H C
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast lifted up thyself
גָּבַ֖הְתָּ
gāḇahtā
gāḇah
H Vqp2ms
in height,
בְּ / קוֹמָ֑ה
bᵊqômâ
qômâ
H R / Ncfsa
and he hath shot up
וַ / יִּתֵּ֤ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
his top
צַמַּרְתּ / וֹ֙
ṣammartô
ṣammereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
among
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
the thick boughs,
עֲבוֹתִ֔ים
ʿăḇôṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
and | is lifted up
וְ / רָ֥ם
vᵊrām
rûm
H C / Vqp3ms
his heart
לְבָב֖ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
in his height;
בְּ / גָבְהֽ / וֹ
bᵊḡāḇhô
gōḇah
H R / Ncmsc / Sp3ms
I have therefore delivered him
וְ / אֶ֨תְּנֵ֔ / הוּ
vᵊ'etnêû
nāṯan
H C / Vqi1cs / Sp3ms
into the hand
בְּ / יַ֖ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the mighty one
אֵ֣יל
'êl
'ayil
H Ncmsc
of the heathen;
גּוֹיִ֑ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
surely
עָשׂ֤וֹ
ʿāśô
ʿāśâ
H Vqa
he shall | deal
יַֽעֲשֶׂה֙
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
with him:
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
for his wickedness.
כְּ / רִשְׁע֖ / וֹ
kᵊrišʿô
rešaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
I have driven him out
גֵּרַשְׁתִּֽ / הוּ
gēraštihû
gāraš
H Vpp1cs / Sp3ms
And | have cut him off,
וַ / יִּכְרְתֻ֧ / הוּ
vayyiḵrᵊṯuhû
kāraṯ
H C / Vqw3mp / Sp3ms
strangers,
זָרִ֛ים
zārîm
zûr
H Aampa
the terrible
עָרִיצֵ֥י
ʿārîṣê
ʿārîṣ
H Aampc
of the nations,
גוֹיִ֖ם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
and have left him:
וַֽ / יִּטְּשֻׁ֑ / הוּ
vayyiṭṭᵊšuhû
nāṭaš
H C / Vqw3mp / Sp3ms
upon
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountains
הֶ֠ / הָרִים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
and in all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
the valleys
גֵּ֨אָי֜וֹת
gē'āyôṯ
gay'
H Ncbpa
are fallen,
נָפְל֣וּ
nāp̄lû
nāp̄al
H Vqp3cp
his branches
דָלִיּוֹתָ֗י / ו
ḏālîyôṯāyv
dālîṯ
H Ncfpc / Sp3ms
and | are broken
וַ / תִּשָּׁבַ֤רְנָה
vatiššāḇarnâ
šāḇar
H C / VNw3fp
his boughs
פֹֽארֹתָי / ו֙
p̄ō'rōṯāyv
pō'râ
H Ncfpc / Sp3ms
by all
בְּ / כֹל֙
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the rivers
אֲפִיקֵ֣י
'ăp̄îqê
'āp̄îq
H Ncmpc
of the land;
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and | are gone down
וַ / יֵּרְד֧וּ
vayyērḏû
yāraḏ
H C / Vqw3mp
from his shadow,
מִ / צִּלּ֛ / וֹ
miṣṣillô
ṣēl
H R / Ncmsc / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
עַמֵּ֥י
ʿammê
ʿam
H Ncmpc
of the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and have left him.
וַֽ / יִּטְּשֻֽׁ / הוּ
vayyiṭṭᵊšuhû
nāṭaš
H C / Vqw3mp / Sp3ms
Upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his ruin
מַפַּלְתּ֥ / וֹ
mapaltô
mapeleṯ
H Ncfsc / Sp3ms
shall | remain,
יִשְׁכְּנ֖וּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fowls
ע֣וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the heaven
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and | upon
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his branches:
פֹּארֹתָ֣י / ו
pō'rōṯāyv
pō'râ
H Ncfpc / Sp3ms
shall be
הָי֔וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the beasts
חַיַּ֥ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of the field
הַ / שָּׂדֶֽה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
To the end
לְמַ֡עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
that
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
none
לֹא
lō'
lō'
H Tn
exalt themselves
יִגְבְּה֨וּ
yiḡbᵊhû
gāḇah
H Vqi3mp
for their height,
בְ / קוֹמָתָ֜ / ם
ḇᵊqômāṯām
qômâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the trees
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
by the waters
מַ֗יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shoot up
יִתְּנ֤וּ
yitnû
nāṯan
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their top
צַמַּרְתָּ / ם֙
ṣammartām
ṣammereṯ
H Ncfsc / Sp3mp
 
אֶל
'el
'ēl
H R
among
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
the thick boughs,
עֲבֹתִ֔ים
ʿăḇōṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
neither
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
stand up
יַעַמְד֧וּ
yaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
their trees
אֵלֵי / הֶ֛ם
'ēlêhem
'ayil
H Ncmpc / Sp3mp
in their height,
בְּ / גָבְהָ֖ / ם
bᵊḡāḇhām
gōḇah
H R / Ncmsc / Sp3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that drink
שֹׁ֣תֵי
šōṯê
šāṯâ
H Vqrmpc
water:
מָ֑יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
for
כִּֽי
H C
they | all
כֻלָּ / ם֩
ḵullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
are | delivered
נִתְּנ֨וּ
nitnû
nāṯan
H VNp3cp
unto death,
לַ / מָּ֜וֶת
lammāveṯ
māveṯ
H Rd / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the earth,
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
the nether parts of
תַּחְתִּ֗ית
taḥtîṯ
taḥtî
H Aafsa
in the midst
בְּ / ת֛וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men,
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
with
אֶל
'el
'ēl
H R
them that go down
י֥וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
to the pit.
בֽוֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
 
ס
s
 
Thus
כֹּֽה
H D
saith
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD;
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
In the day
בְּ / י֨וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
when he went down
רִדְתּ֤ / וֹ
riḏtô
yāraḏ
H Vqc / Sp3ms
to the grave
שְׁא֨וֹלָ / ה֙
šᵊ'ôlâ
šᵊ'ôl
H Np / Sd
I caused a mourning:
הֶאֱבַ֜לְתִּי
he'ĕḇaltî
'āḇal
H Vhp1cs
I covered
כִּסֵּ֤תִי
kissēṯî
kāsâ
H Vpp1cs
for him,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the deep
תְּה֔וֹם
tᵊhôm
tᵊhôm
H Ncbsa
and I restrained
וָֽ / אֶמְנַע֙
vā'emnaʿ
mānaʿ
H C / Vqw1cs
the floods thereof,
נַהֲרוֹתֶ֔י / הָ
nahărôṯêhā
nāhār
H Ncmpc / Sp3fs
and | were stayed:
וַ / יִּכָּלְא֖וּ
vayyikāl'û
kālā'
H C / VNw3mp
the | waters
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
great
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
and I caused | to mourn
וָ / אַקְדִּ֤ר
vā'aqdir
qāḏar
H C / Vhw1cs
for him,
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
Lebanon
לְבָנ֔וֹן
lᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the trees
עֲצֵ֥י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the field
הַ / שָּׂדֶ֖ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
for him.
עָלָ֥י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
fainted
עֻלְפֶּֽה
ʿulpê
ʿulp̄ê
H Ncmsa
at the sound
מִ / קּ֤וֹל
miqqôl
qôl
H R / Ncmsc
of his fall,
מַפַּלְתּ / וֹ֙
mapaltô
mapeleṯ
H Ncfsc / Sp3ms
I made | to shake
הִרְעַ֣שְׁתִּי
hirʿaštî
rāʿaš
H Vhp1cs
the nations
גוֹיִ֔ם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
when I cast | down
בְּ / הוֹרִדִ֥ / י
bᵊhôriḏî
yāraḏ
H R / Vhc / Sp1cs
him
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to hell
שְׁא֖וֹלָ / ה
šᵊ'ôlâ
šᵊ'ôl
H Np / Sd
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
them that descend
י֣וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
into the pit:
ב֑וֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
and | shall be comforted
וַ / יִּנָּ֨חֲמ֜וּ
vayyinnāḥămû
nāḥam
H C / VNw3mp
in | the earth.
בְּ / אֶ֤רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
the nether parts of
תַּחְתִּית֙
taḥtîṯ
taḥtî
H Aafsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the trees
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of Eden,
עֵ֔דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
the choice
מִבְחַ֥ר
miḇḥar
miḇḥār
H Ncmsc
and best
וְ / טוֹב
vᵊṭôḇ
ṭôḇ
H C / Aamsc
of Lebanon,
לְבָנ֖וֹן
lᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that drink
שֹׁ֥תֵי
šōṯê
šāṯâ
H Vqrmpc
water,
מָֽיִם
māyim
mayim
H Ncmpa
also
גַּם
gam
gam
H Ta
They
הֵ֗ם
hēm
hēm
H Pp3mp
with him
אִתּ֛ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
went down
יָרְד֥וּ
yārḏû
yāraḏ
H Vqp3cp
into hell
שְׁא֖וֹלָ / ה
šᵊ'ôlâ
šᵊ'ôl
H Np / Sd
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
[them that be]
 
 
 
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
with the sword;
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and [they that were] his arm,
וּ / זְרֹע֛ / וֹ
ûzrōʿô
zᵊrôaʿ
H C / Ncbsc / Sp3ms
[that]
 
 
 
dwelt
יָשְׁב֥וּ
yāšḇû
yāšaḇ
H Vqp3cp
under his shadow
בְ / צִלּ֖ / וֹ
ḇᵊṣillô
ṣēl
H R / Ncmsc / Sp3ms
in the midst
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the heathen.
גּוֹיִֽם
gôyim
gôy
H Ncmpa
To
אֶל
'el
'ēl
H R
whom
מִ֨י
H Ti
art thou thus like
דָמִ֥יתָ
ḏāmîṯā
dāmâ
H Vqp2ms
כָּ֛כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
in glory
בְּ / כָב֥וֹד
bᵊḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H R / Ncbsa
and in greatness
וּ / בְ / גֹ֖דֶל
ûḇḡōḏel
gōḏel
H C / R / Ncmsa
among the trees
בַּ / עֲצֵי
baʿăṣê
ʿēṣ
H R / Ncmpc
of Eden?
עֵ֑דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
yet shalt thou be brought down
וְ / הוּרַדְתָּ֨
vᵊhûraḏtā
yāraḏ
H C / VHq2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the trees
עֲצֵי
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of Eden
עֵ֜דֶן
ʿēḏen
ʿēḏen
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the earth:
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
the nether parts of
תַּחְתִּ֗ית
taḥtîṯ
taḥtî
H Aafsa
in the midst
בְּ / ת֨וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the uncircumcised
עֲרֵלִ֤ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
thou shalt lie
תִּשְׁכַּב֙
tiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
[them that be]
 
 
 
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword.
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
This
ה֤וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
Pharaoh
פַרְעֹה֙
p̄arʿô
parʿô
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his multitude,
הֲמוֹנֹ֔ / ה
hămônô
hāmôn
H Ncmsc / Sp3ms
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s