KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Come near,
קִרְב֤וּ
qirḇû
qāraḇ
H Vqv2mp
ye nations,
גוֹיִם֙
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
to hear;
לִ / שְׁמֹ֔עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
and | ye people:
וּ / לְאֻמִּ֖ים
ûl'ummîm
lᵊ'ōm
H C / Ncmpa
hearken,
הַקְשִׁ֑יבוּ
haqšîḇû
qāšaḇ
H Vhv2mp
let | hear,
תִּשְׁמַ֤ע
tišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi3fs
the earth
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and all that is therein;
וּ / מְלֹאָ֔ / הּ
ûmlō'â
mᵊlō'
H C / Ncmsc / Sp3fs
the world,
תֵּבֵ֖ל
tēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
and all things
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
that come forth of it.
צֶאֱצָאֶֽי / הָ
ṣe'ĕṣā'êhā
ṣe'ĕṣā'îm
H Ncmpc / Sp3fs
For
כִּ֣י
H C
the indignation
קֶ֤צֶף
qeṣep̄
qeṣep̄
H Ncmsa
of the LORD
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
[is]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations,
הַ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
and | fury
וְ / חֵמָ֖ה
vᵊḥēmâ
ḥēmâ
H C / Ncfsa
[his]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their armies:
צְבָאָ֑ / ם
ṣᵊḇā'ām
ṣāḇā'
H Ncbsc / Sp3mp
he hath utterly destroyed them,
הֶחֱרִימָ֖ / ם
heḥĕrîmām
ḥāram
H Vhp3ms / Sp3mp
he hath delivered them
נְתָנָ֥ / ם
nᵊṯānām
nāṯan
H Vqp3ms / Sp3mp
to the slaughter.
לַ / טָּֽבַח
laṭṭāḇaḥ
ṭeḇaḥ
H Rd / Ncmsa
Their slain also
וְ / חַלְלֵי / הֶ֣ם
vᵊḥallêhem
ḥālāl
H C / Aampc / Sp3mp
shall be cast out,
יֻשְׁלָ֔כוּ
yušlāḵû
šālaḵ
H VHi3mp
and | out of their carcases,
וּ / פִגְרֵי / הֶ֖ם
ûp̄iḡrêhem
peḡer
H C / Ncmpc / Sp3mp
shall come up
יַעֲלֶ֣ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
their stink
בָאְשָׁ֑ / ם
ḇā'šām
bᵊ'š
H Ncmsc / Sp3mp
and | shall be melted
וְ / נָמַ֥סּוּ
vᵊnāmassû
māsas
H C / VNq3cp
the mountains
הָרִ֖ים
hārîm
har
H Ncmpa
with their blood.
מִ / דָּמָֽ / ם
midāmām
dām
H R / Ncmsc / Sp3mp
And | shall be dissolved,
וְ / נָמַ֨קּוּ֙
vᵊnāmaqqû
māqaq
H C / VNq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the host
צְבָ֣א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of heaven
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and | shall be rolled together
וְ / נָגֹ֥לּוּ
vᵊnāḡōllû
gālal
H C / VNq3cp
as a scroll:
כַ / סֵּ֖פֶר
ḵassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
the heavens
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their host
צְבָאָ֣ / ם
ṣᵊḇā'ām
ṣāḇā'
H Ncbsc / Sp3mp
shall fall down,
יִבּ֔וֹל
yibôl
nāḇēl
H Vqi3ms
as | falleth off
כִּ / נְבֹ֤ל
kinḇōl
nāḇēl
H R / Vqc
the leaf
עָלֶה֙
ʿālê
ʿālê
H Ncmsa
from the vine,
מִ / גֶּ֔פֶן
migep̄en
gep̄en
H R / Ncbsa
and as a falling
וּ / כְ / נֹבֶ֖לֶת
ûḵnōḇeleṯ
nāḇēl
H C / R / Vqrfsa
[fig]
 
 
 
from the fig tree.
מִ / תְּאֵנָֽה
mit'ēnâ
tᵊ'ēnâ
H R / Ncfsa
For
כִּֽי
H C
shall be bathed
רִוְּתָ֥ה
riûᵊṯâ
rāvâ
H Vpp3fs
in heaven:
בַ / שָּׁמַ֖יִם
ḇaššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmda
my sword
חַרְבִּ֑ / י
ḥarbî
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp1cs
behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
Idumea,
אֱד֣וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
it shall come down
תֵּרֵ֔ד
tērēḏ
yāraḏ
H Vqi3fs
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the people
עַ֥ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of my curse,
חֶרְמִ֖ / י
ḥermî
ḥērem
H Ncmsc / Sp1cs
to judgment.
לְ / מִשְׁפָּֽט
lᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
The sword
חֶ֣רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
of the LORD
לַ / יהוָ֞ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
is filled
מָלְאָ֥ה
māl'â
mālā'
H Vqp3fs
with blood,
דָם֙
ḏām
dām
H Ncmsa
it is made fat
הֻדַּ֣שְׁנָה
hudašnâ
dāšēn
H Vup3fs
with fatness,
מֵ / חֵ֔לֶב
mēḥēleḇ
ḥēleḇ
H R / Ncmsa
[and]
 
 
 
with the blood
מִ / דַּ֤ם
midam
dām
H R / Ncmsc
of lambs
כָּרִים֙
kārîm
kar
H Ncmpa
and goats,
וְ / עַתּוּדִ֔ים
vᵊʿatûḏîm
ʿatûḏ
H C / Ncmpa
with the fat
מֵ / חֵ֖לֶב
mēḥēleḇ
ḥēleḇ
H R / Ncmsc
of the kidneys
כִּלְי֣וֹת
kilyôṯ
kilyâ
H Ncfpc
of rams:
אֵילִ֑ים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
for
כִּ֣י
H C
a sacrifice
זֶ֤בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
the LORD hath
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
in Bozrah,
בְּ / בָצְרָ֔ה
bᵊḇāṣrâ
bāṣrâ
H R / Np
and a | slaughter
וְ / טֶ֥בַח
vᵊṭeḇaḥ
ṭeḇaḥ
H C / Ncmsa
great
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Idumea.
אֱדֽוֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
And | shall come down
וְ / יָרְד֤וּ
vᵊyārḏû
yāraḏ
H C / Vqq3cp
the unicorns
רְאֵמִים֙
rᵊ'ēmîm
rᵊ'ēm
H Ncmpa
with them,
עִמָּ֔ / ם
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
and the bullocks
וּ / פָרִ֖ים
ûp̄ārîm
par
H C / Ncmpa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the bulls;
אַבִּירִ֑ים
'abîrîm
'abîr
H Aampa
and | shall be soaked
וְ / רִוְּתָ֤ה
vᵊriûᵊṯâ
rāvâ
H C / Vpq3fs
their land
אַרְצָ / ם֙
'arṣām
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3mp
with blood,
מִ / דָּ֔ם
midām
dām
H R / Ncmsa
and their dust
וַ / עֲפָרָ֖ / ם
vaʿăp̄ārām
ʿāp̄ār
H C / Ncmsc / Sp3mp
with fatness.
מֵ / חֵ֥לֶב
mēḥēleḇ
ḥēleḇ
H R / Ncmsa
made fat
יְדֻשָּֽׁן
yᵊḏuššān
dāšēn
H VPi3ms
For
כִּ֛י
H C
[it is]
 
 
 
the day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the | vengeance,
נָקָ֖ם
nāqām
nāqām
H Ncmsa
LORD'S
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
[and]
 
 
 
the year
שְׁנַ֥ת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
of recompences
שִׁלּוּמִ֖ים
šillûmîm
šillûm
H Ncmpa
for the controversy
לְ / רִ֥יב
lᵊrîḇ
rîḇ
H R / Ncbsc
of Zion.
צִיּֽוֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
And | shall be turned
וְ / נֶהֶפְכ֤וּ
vᵊnehep̄ḵû
hāp̄aḵ
H C / VNq3cp
the streams thereof
נְחָלֶ֨י / הָ֙
nᵊḥālêhā
naḥal
H Ncmpc / Sp3fs
into pitch,
לְ / זֶ֔פֶת
lᵊzep̄eṯ
zep̄eṯ
H R / Ncfsa
and the dust thereof
וַ / עֲפָרָ֖ / הּ
vaʿăp̄ārâ
ʿāp̄ār
H C / Ncmsc / Sp3fs
into brimstone,
לְ / גָפְרִ֑ית
lᵊḡāp̄rîṯ
gāp̄rîṯ
H R / Ncfsa
and | shall become
וְ / הָיְתָ֣ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
the land thereof
אַרְצָ֔ / הּ
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3fs
pitch.
לְ / זֶ֖פֶת
lᵊzep̄eṯ
zep̄eṯ
H R / Ncfsa
burning
בֹּעֵרָֽה
bōʿērâ
bāʿar
H Vqrfsa
night
לַ֤יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
nor day;
וְ / יוֹמָם֙
vᵊyômām
yômām
H C / D
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
It shall | be quenched
תִכְבֶּ֔ה
ṯiḵbê
kāḇâ
H Vqi3fs
for ever:
לְ / עוֹלָ֖ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
shall go up
יַעֲלֶ֣ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
the smoke thereof
עֲשָׁנָ֑ / הּ
ʿăšānâ
ʿāšān
H Ncmsc / Sp3fs
from generation
מִ / דּ֤וֹר
midôr
dôr
H R / Ncmsa
to generation
לָ / דוֹר֙
lāḏôr
dôr
H R / Ncmsa
it shall lie waste;
תֶּחֱרָ֔ב
teḥĕrāḇ
ḥāraḇ
H Vqi3fs
for ever
לְ / נֵ֣צַח
lᵊnēṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsc
and ever.
נְצָחִ֔ים
nᵊṣāḥîm
neṣaḥ
H Ncmpa
none
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
shall pass
עֹבֵ֖ר
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
through it
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
But | shall possess it;
וִ / ירֵשׁ֨וּ / הָ֙
vîrēšûhā
yāraš
H C / Vqq3cp / Sp3fs
the cormorant
קָאַ֣ת
qā'aṯ
qā'aṯ
H Ncfsa
and the bittern
וְ / קִפּ֔וֹד
vᵊqipôḏ
qipōḏ
H C / Ncmsa
the owl also
וְ / יַנְשׁ֥וֹף
vᵊyanšôp̄
yanšûp̄
H C / Ncmsa
and the raven
וְ / עֹרֵ֖ב
vᵊʿōrēḇ
ʿōrēḇ
H C / Ncmsa
shall dwell
יִשְׁכְּנוּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
in it:
בָ֑ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
and he shall stretch out
וְ / נָטָ֥ה
vᵊnāṭâ
nāṭâ
H C / Vqq3ms
upon it
עָלֶ֛י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
the line
קַֽו
qav
qāv
H Ncmsc
of confusion,
תֹ֖הוּ
ṯôû
tôû
H Ncmsa
and the stones
וְ / אַבְנֵי
vᵊ'aḇnê
'eḇen
H C / Ncfpc
of emptiness.
בֹֽהוּ
ḇôû
bôû
H Ncmsa
the nobles thereof
חֹרֶ֥י / הָ
ḥōrêhā
ḥōr
H Ncmpc / Sp3fs
but none
וְ / אֵֽין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[shall be]
 
 
 
there,
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
to the kingdom,
מְלוּכָ֣ה
mᵊlûḵâ
mᵊlûḵâ
H Ncfsa
They shall call
יִקְרָ֑אוּ
yiqrā'û
qārā'
H Vqi3mp
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
her princes
שָׂרֶ֖י / הָ
śārêhā
śar
H Ncmpc / Sp3fs
shall be
יִ֥הְיוּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
nothing.
אָֽפֶס
'āp̄es
'ep̄es
H Ncmsa
And | shall come up
וְ / עָלְתָ֤ה
vᵊʿālṯâ
ʿālâ
H C / Vqq3fs
in her palaces,
אַרְמְנֹתֶ֨י / הָ֙
'armᵊnōṯêhā
'armôn
H Ncmpc / Sp3fs
thorns
סִירִ֔ים
sîrîm
sîr
H Ncfpa
nettles
קִמּ֥וֹשׂ
qimmôś
qimmôš
H Ncmsa
and brambles
וָ / ח֖וֹחַ
vāḥôaḥ
ḥôaḥ
H C / Ncmsa
in the fortresses thereof:
בְּ / מִבְצָרֶ֑י / הָ
bᵊmiḇṣārêhā
miḇṣār
H R / Ncmpc / Sp3fs
and it shall be
וְ / הָיְתָה֙
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
an habitation
נְוֵ֣ה
nᵊvê
nāvê
H Ncbsc
of dragons,
תַנִּ֔ים
ṯannîm
tannîn
H Ncmpa
[and]
 
 
 
a court
חָצִ֖יר
ḥāṣîr
ḥāṣîr
H Ncmsa
for owls.
לִ / בְנ֥וֹת
liḇnôṯ
baṯ
H R / Ncfpc
יַעֲנָֽה
yaʿănâ
yaʿănâ
H Ncfsa
shall also meet
וּ / פָגְשׁ֤וּ
ûp̄āḡšû
pāḡaš
H C / Vqq3cp
The wild beasts of the desert
צִיִּים֙
ṣîyîm
ṣîyî
H Ncmpa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the wild beasts of the island,
אִיִּ֔ים
'îyîm
H Ncmpa
and the satyr
וְ / שָׂעִ֖יר
vᵊśāʿîr
śāʿîr
H C / Ncmsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
his fellow;
רֵעֵ֣ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
shall cry
יִקְרָ֑א
yiqrā'
qārā'
H Vqi3ms
also
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
there,
שָׁם֙
šām
šām
H D
shall rest
הִרְגִּ֣יעָה
hirgîʿâ
rāḡaʿ
H Vhp3fs
the screech owl
לִּילִ֔ית
lîlîṯ
lîlîṯ
H Ncfsa
and find
וּ / מָצְאָ֥ה
ûmāṣ'â
māṣā'
H C / Vqq3fs
for herself
לָ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
a place of rest.
מָנֽוֹחַ
mānôaḥ
mānôaḥ
H Ncbsa
There
שָׁ֣מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
shall | make her nest,
קִנְּנָ֤ה
qinnᵊnâ
qānan
H Vpp3fs
the great owl
קִפּוֹז֙
qipôz
qipôz
H Ncfsa
and lay,
וַ / תְּמַלֵּ֔ט
vatmallēṭ
mālaṭ
H C / Vpw3fs
and hatch,
וּ / בָקְעָ֖ה
ûḇāqʿâ
bāqaʿ
H C / Vqq3fs
and gather
וְ / דָגְרָ֣ה
vᵊḏāḡrâ
dāḡar
H C / Vqq3fs
under her shadow:
בְ / צִלָּ֑ / הּ
ḇᵊṣillâ
ṣēl
H R / Ncmsc / Sp3fs
also
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
there
שָׁ֛ם
šām
šām
H D
shall | be gathered,
נִקְבְּצ֥וּ
niqbᵊṣû
qāḇaṣ
H VNp3cp
the vultures
דַיּ֖וֹת
ḏayyôṯ
dayyâ
H Ncfpa
every one
אִשָּׁ֥ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
with her mate.
רְעוּתָֽ / הּ
rᵊʿûṯâ
rᵊʿûṯ
H Ncfsc / Sp3fs
Seek ye out
דִּרְשׁ֨וּ
diršû
dāraš
H Vqv2mp
of
מֵֽ / עַל
mēʿal
ʿal
H R / R
the book
סֵ֤פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and read:
וּֽ / קְרָ֔אוּ
ûqrā'û
qārā'
H C / Vqv2mp
one
אַחַ֤ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
of these
מֵ / הֵ֨נָּה֙
mēhēnnâ
hēnnâ
H R / Pp3fp
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall fail,
נֶעְדָּ֔רָה
neʿdārâ
ʿāḏar
H VNp3fs
 
אִשָּׁ֥ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
her mate:
רְעוּתָ֖ / הּ
rᵊʿûṯâ
rᵊʿûṯ
H Ncfsc / Sp3fs
none
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall want
פָקָ֑דוּ
p̄āqāḏû
pāqaḏ
H Vqp3cp
for
כִּֽי
H C
my mouth
פִ / י֙
p̄î
H Ncmsc / Sp1cs
it
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
hath commanded,
צִוָּ֔ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
and his spirit
וְ / רוּח֖ / וֹ
vᵊrûḥô
rûaḥ
H C / Ncbsc / Sp3ms
it
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
hath gathered them.
קִבְּצָֽ / ן
qibṣān
qāḇaṣ
H Vpp3ms / Sn
And he
וְ / הֽוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
hath cast
הִפִּ֤יל
hipîl
nāp̄al
H Vhp3ms
for them,
לָ / הֶן֙
lāhen
 
H R / Sp3fp
the lot
גּוֹרָ֔ל
gôrāl
gôrāl
H Ncmsa
and his hand
וְ / יָד֛ / וֹ
vᵊyāḏô
yāḏ
H C / Ncbsc / Sp3ms
hath divided it
חִלְּקַ֥תָּ / ה
ḥillᵊqatâ
ḥālaq
H Vpp3fs / Sp3fs
unto them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
by line:
בַּ / קָּ֑ו
baqqāv
qāv
H Rd / Ncmsa
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever,
עוֹלָם֙
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
they shall possess it
יִֽירָשׁ֔וּ / הָ
yîrāšûhā
yāraš
H Vqi3mp / Sp3fs
from generation
לְ / ד֥וֹר
lᵊḏôr
dôr
H R / Ncmsa
to generation
וָ / ד֖וֹר
vāḏôr
dôr
H C / Ncmsa
shall they dwell
יִשְׁכְּנוּ
yiškᵊnû
šāḵan
H Vqi3mp
therein.
בָֽ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
 
ס
s