KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And | came up
וַ / יַּ֧עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
an angel
מַלְאַךְ
mal'aḵ
mal'āḵ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from
מִן
min
min
H R
Gilgal
הַ / גִּלְגָּ֖ל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Bochim,
הַ / בֹּכִ֑ים
habōḵîm
bōḵîm
H Td / Np
 
פ
 
and said,
וַ / יֹּאמֶר֩
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
I made | to go up
אַעֲלֶ֨ה
'aʿălê
ʿālâ
H Vhi1cs
you
אֶתְ / כֶ֜ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
out of Egypt,
מִ / מִּצְרַ֗יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
and have brought
וָ / אָבִ֤יא
vā'āḇî'
bô'
H C / Vhw1cs
you
אֶתְ / כֶם֙
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I sware
נִשְׁבַּ֨עְתִּי֙
nišbaʿtî
šāḇaʿ
H VNp1cs
unto your fathers;
לַ / אֲבֹ֣תֵי / כֶ֔ם
la'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2mp
and I said,
וָ / אֹמַ֕ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
 
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I will | break
אָפֵ֧ר
'āp̄ēr
pārar
H Vhi1cs
my covenant
בְּרִיתִ֛ / י
bᵊrîṯî
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp1cs
with you.
אִתְּ / כֶ֖ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
never
לְ / עוֹלָֽם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
And ye
וְ / אַתֶּ֗ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall make
תִכְרְת֤וּ
ṯiḵrᵊṯû
kāraṯ
H Vqi2mp
league
בְרִית֙
ḇᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
with the inhabitants
לְ / יֽוֹשְׁבֵי֙
lᵊyôšḇê
yāšaḇ
H R / Vqrmpc
of | land;
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
their altars:
מִזְבְּחוֹתֵי / הֶ֖ם
mizbᵊḥôṯêhem
mizbēaḥ
H Ncmpc / Sp3mp
ye shall throw down
תִּתֹּצ֑וּ / ן
titōṣûn
nāṯaṣ
H Vqi2mp / Sn
but | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
ye have | obeyed
שְׁמַעְתֶּ֥ם
šᵊmaʿtem
šāmaʿ
H Vqp2mp
my voice:
בְּ / קֹלִ֖ / י
bᵊqōlî
qôl
H R / Ncmsc / Sp1cs
why
מַה
mah
H Ti
this?
זֹּ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
have ye done
עֲשִׂיתֶֽם
ʿăśîṯem
ʿāśâ
H Vqp2mp
Wherefore | also
וְ / גַ֣ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
I | said,
אָמַ֔רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I will | drive | out
אֲגָרֵ֥שׁ
'ăḡārēš
gāraš
H Vpi1cs
them
אוֹתָ֖ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
from before you;
מִ / פְּנֵי / כֶ֑ם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
but they shall be
וְ / הָי֤וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
[as thorns]
 
 
 
in your
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
sides,
לְ / צִדִּ֔ים
lᵊṣidîm
ṣaḏ
H R / Ncmpa
and their gods
וֵ / אלֹ֣הֵי / הֶ֔ם
vē'lōhêhem
'ĕlōhîm
H C / Ncmpc / Sp3mp
shall be
יִהְי֥וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
unto you.
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
a snare
לְ / מוֹקֵֽשׁ
lᵊmôqēš
môqēš
H R / Ncmsa
And it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | spake
כְּ / דַבֵּ֞ר
kᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
the angel
מַלְאַ֤ךְ
mal'aḵ
mal'āḵ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
words
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the children
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that | lifted up
וַ / יִּשְׂא֥וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
the people
הָ / עָ֛ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their voice,
קוֹלָ֖ / ם
qôlām
qôl
H Ncmsc / Sp3mp
and wept.
וַ / יִּבְכּֽוּ
vayyiḇkû
bāḵâ
H C / Vqw3mp
And they called
וַֽ / יִּקְרְא֛וּ
vayyiqrᵊ'û
qārā'
H C / Vqw3mp
the name
שֵֽׁם
šēm
šēm
H Ncmsc
of | place
הַ / מָּק֥וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
Bochim:
בֹּכִ֑ים
bōḵîm
bōḵîm
H Np
and they sacrificed
וַ / יִּזְבְּחוּ
vayyizbᵊḥû
zāḇaḥ
H C / Vqw3mp
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
unto the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
 
פ
 
And when | had let | go,
וַ / יְשַׁלַּ֥ח
vayšallaḥ
šālaḥ
H C / Vpw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
went
וַ / יֵּלְכ֧וּ
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
every man
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
unto his inheritance
לְ / נַחֲלָת֖ / וֹ
lᵊnaḥălāṯô
naḥălâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
to possess
לָ / רֶ֥שֶׁת
lārešeṯ
yāraš
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
And | served
וַ / יַּעַבְד֤וּ
vayyaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of Joshua,
יְהוֹשֻׁ֑עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כֹ֣ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of the elders
הַ / זְּקֵנִ֗ים
hazzᵊqēnîm
zāqēn
H Td / Aampa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
outlived
הֶאֱרִ֤יכוּ
he'ĕrîḵû
'āraḵ
H Vhp3cp
יָמִים֙
yāmîm
yôm
H Ncmpa
 
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
Joshua,
יְהוֹשׁ֔וּעַ
yᵊhôšûaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had seen
רָא֗וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
works
מַעֲשֵׂ֤ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the great
הַ / גָּד֔וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he did
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
for Israel.
לְ / יִשְׂרָאֵֽל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
And | died,
וַ / יָּ֛מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֥עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the son
בִּן
bin
bēn
H Ncmsc
of Nun,
נ֖וּן
nûn
nûn
H Np
the servant
עֶ֣בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[being]
 
 
 
old.
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
an hundred
מֵאָ֥ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and ten
וָ / עֶ֖שֶׂר
vāʿeśer
ʿeśer
H C / Acfsa
years
שָׁנִֽים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
And they buried
וַ / יִּקְבְּר֤וּ
vayyiqbᵊrû
qāḇar
H C / Vqw3mp
him
אוֹת / וֹ֙
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in the border
בִּ / גְב֣וּל
biḡḇûl
gᵊḇûl
H R / Ncmsc
of his inheritance
נַחֲלָת֔ / וֹ
naḥălāṯô
naḥălâ
H Ncfsc / Sp3ms
in Timnathheres,
בְּ / תִמְנַת
bᵊṯimnaṯ
timnaṯ-ḥeres
H R / Np
חֶ֖רֶס
ḥeres
timnaṯ-ḥeres
H Np
in the mount
בְּ / הַ֣ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
of Ephraim,
אֶפְרָ֑יִם
'ep̄rāyim
'ep̄rayim
H Np
on the north side
מִ / צְּפ֖וֹן
miṣṣᵊp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsc
of the hill
לְ / הַר
lᵊhar
har
H R / Ncmsc
Gaash.
גָּֽעַשׁ
gāʿaš
gaʿaš
H Np
And also
וְ / גַם֙
vᵊḡam
gam
H C / Ta
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
generation
הַ / דּ֣וֹר
hadôr
dôr
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
were gathered
נֶאֶסְפ֖וּ
ne'esp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
their fathers:
אֲבוֹתָ֑י / ו
'ăḇôṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
and there arose
וַ / יָּקָם֩
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
generation
דּ֨וֹר
dôr
dôr
H Ncmsa
another
אַחֵ֜ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
after them,
אַחֲרֵי / הֶ֗ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
knew
יָֽדְעוּ֙
yāḏʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
nor yet
וְ / גַם֙
vᵊḡam
gam
H C / Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the works
הַֽ / מַּעֲשֶׂ֔ה
hammaʿăśê
maʿăśê
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
for Israel.
לְ / יִשְׂרָאֵֽל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
 
ס
s
 
And | did
וַ / יַּעֲשׂ֧וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
evil
הָ / רַ֖ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and served
וַ / יַּעַבְד֖וּ
vayyaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Baalim:
הַ / בְּעָלִֽים
habʿālîm
baʿal
H Td / Np
And they forsook
וַ / יַּעַזְב֞וּ
vayyaʿazḇû
ʿāzaḇ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of their fathers,
אֲבוֹתָ֗ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
which brought
הַ / מּוֹצִ֣יא
hammôṣî'
yāṣā'
H Td / Vhrmsa
them
אוֹתָ / ם֮
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
out of the land
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַיִם֒
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and followed
וַ / יֵּלְכ֞וּ
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
gods,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֗ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
of the gods
מֵ / אֱלֹהֵ֤י
mē'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc
of the people
הָֽ / עַמִּים֙
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
round about them,
סְבִיב֣וֹתֵי / הֶ֔ם
sᵊḇîḇôṯêhem
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp3mp
and bowed themselves
וַ / יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
vayyištaḥăvû
šāḥâ
H C / Vtw3mp
unto them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and provoked | to anger.
וַ / יַּכְעִ֖סוּ
vayyaḵʿisû
kāʿas
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And they forsook
וַ / יַּעַזְב֖וּ
vayyaʿazḇû
ʿāzaḇ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and served
וַ / יַּעַבְד֥וּ
vayyaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp
Baal
לַ / בַּ֖עַל
labaʿal
baʿal
H Rd / Np
and Ashtaroth.
וְ / לָ / עַשְׁתָּרֽוֹת
vᵊlāʿaštārôṯ
ʿaštārōṯ
H C / Rd / Np
And | was hot
וַ / יִּֽחַר
vayyiḥar
ḥārâ
H C / Vqw3ms
the anger
אַ֤ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
against Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵ֔ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
and he delivered them
וַֽ / יִּתְּנֵ / ם֙
vayyitnēm
nāṯan
H C / Vqw3ms / Sp3mp
into the hands
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of spoilers
שֹׁסִ֔ים
šōsîm
šāsâ
H Vqrmpa
that spoiled
וַ / יָּשֹׁ֖סּוּ
vayyāšōssû
šāsas
H C / Vqw3mp
them,
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and he sold them
וַֽ / יִּמְכְּרֵ֞ / ם
vayyimkᵊrēm
māḵar
H C / Vqw3ms / Sp3mp
into the hands
בְּ / יַ֤ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of their enemies
אֽוֹיְבֵי / הֶם֙
'ôyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
round about,
מִ / סָּבִ֔יב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
so that | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they could
יָכְל֣וּ
yāḵlû
yāḵōl
H Vqp3cp
any longer
ע֔וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
stand
לַ / עֲמֹ֖ד
laʿămōḏ
ʿāmaḏ
H R / Vqc
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
their enemies.
אוֹיְבֵי / הֶֽם
'ôyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
Whithersoever
בְּ / כֹ֣ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they went out,
יָצְא֗וּ
yāṣ'û
yāṣā'
H Vqp3cp
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
was
הָיְתָה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
against them
בָּ֣ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
for evil,
לְ / רָעָ֔ה
lᵊrāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
as
כַּֽ / אֲשֶׁר֙
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had said,
דִּבֶּ֣ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and as
וְ / כַ / אֲשֶׁ֛ר
vᵊḵa'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
had sworn
נִשְׁבַּ֥ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto them:
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and | were | distressed.
וַ / יֵּ֥צֶר
vayyēṣer
yāṣar
H C / Vqw3ms
they
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
greatly
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
Nevertheless | raised up
וַ / יָּ֥קֶם
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
judges,
שֹֽׁפְטִ֑ים
šōp̄ṭîm
šāp̄aṭ
H Vqrmpa
which delivered them
וַ / יּ֣וֹשִׁיע֔וּ / ם
vayyôšîʿûm
yāšaʿ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
out of the hand
מִ / יַּ֖ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of those that spoiled them.
שֹׁסֵי / הֶֽם
šōsêhem
šāsâ
H Vqrmpc / Sp3mp
And yet
וְ / גַ֤ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
their judges,
שֹֽׁפְטֵי / הֶם֙
šōp̄ṭêhem
šāp̄aṭ
H Vqrmpc / Sp3mp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they would | hearken
שָׁמֵ֔עוּ
šāmēʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
but
כִּ֣י
H C
they went a whoring
זָנ֗וּ
zānû
zānâ
H Vqp3cp
after
אַֽחֲרֵי֙
'aḥărê
'aḥar
H R
gods,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
and bowed themselves
וַ / יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
vayyištaḥăvû
šāḥâ
H C / Vtw3mp
unto them:
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
they turned
סָ֣רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
quickly
מַהֵ֗ר
mahēr
mahēr
H Vpa
out of
מִן
min
min
H R
the way
הַ / דֶּ֜רֶךְ
hadereḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
walked in,
הָלְכ֧וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
their fathers
אֲבוֹתָ֛ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
obeying
לִ / שְׁמֹ֥עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the commandments
מִצְוֺת
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD;
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[but]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they did
עָ֥שׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
so.
כֵֽן
ḵēn
kēn
H D
And when
וְ / כִֽי
vᵊḵî
H C / C
raised | up
הֵקִ֨ים
hēqîm
qûm
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
them
לָ / הֶם֮
lāhem
 
H R / Sp3mp
judges,
שֹֽׁפְטִים֒
šōp̄ṭîm
šāp̄aṭ
H Vqrmpa
then | was
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the judge,
הַ / שֹּׁפֵ֔ט
haššōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Td / Vqrmsa
and delivered them
וְ / הֽוֹשִׁיעָ / ם֙
vᵊhôšîʿām
yāšaʿ
H C / Vhq3ms / Sp3mp
out of the hand
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of their enemies
אֹֽיְבֵי / הֶ֔ם
'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of the judge:
הַ / שּׁוֹפֵ֑ט
haššôp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Td / Vqrmsa
for
כִּֽי
H C
it repented
יִנָּחֵ֤ם
yinnāḥēm
nāḥam
H VNi3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
because of their groanings
מִ / נַּֽאֲקָתָ֔ / ם
minna'ăqāṯām
nᵊ'āqâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
by reason of
מִ / פְּנֵ֥י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
them that oppressed them
לֹחֲצֵי / הֶ֖ם
lōḥăṣêhem
lāḥaṣ
H Vqrmpc / Sp3mp
and vexed them.
וְ / דֹחֲקֵי / הֶֽם
vᵊḏōḥăqêhem
dāḥaq
H C / Vqrmpc / Sp3mp
And it came to pass,
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when | was dead,
בְּ / מ֣וֹת
bᵊmôṯ
mûṯ
H R / Ncmsc
the judge
הַ / שּׁוֹפֵ֗ט
haššôp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Td / Vqrmsa
[that]
 
 
 
they returned,
יָשֻׁ֨בוּ֙
yāšuḇû
šûḇ
H Vqi3mp
and corrupted
וְ / הִשְׁחִ֣יתוּ
vᵊhišḥîṯû
šāḥaṯ
H C / Vhq3cp
[themselves]
 
 
 
more than their fathers,
מֵֽ / אֲבוֹתָ֔ / ם
mē'ăḇôṯām
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp3mp
in following
לָ / לֶ֗כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
אַֽחֲרֵי֙
'aḥărê
'aḥar
H R
gods
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
to serve them,
לְ / עָבְדָ֖ / ם
lᵊʿāḇḏām
ʿāḇaḏ
H R / Vqc / Sp3mp
and to bow down
וּ / לְ / הִשְׁתַּחֲוֺ֣ת
ûlhištaḥăôṯ
šāḥâ
H C / R / Vvc
unto them;
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
they ceased
הִפִּ֨ילוּ֙
hipîlû
nāp̄al
H Vhp3cp
from their own doings,
מִ / מַּ֣עַלְלֵי / הֶ֔ם
mimmaʿallêhem
maʿălāl
H R / Ncmpc / Sp3mp
nor from their | way.
וּ / מִ / דַּרְכָּ֖ / ם
ûmidarkām
dereḵ
H C / R / Ncbsc / Sp3mp
stubborn
הַ / קָּשָֽׁה
haqqāšâ
qāšê
H Td / Aafsa
And | was hot
וַ / יִּֽחַר
vayyiḥar
ḥārâ
H C / Vqw3ms
the anger
אַ֥ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
against Israel;
בְּ / יִשְׂרָאֵ֑ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
and he said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Because
יַעַן֩
yaʿan
yaʿan
H C
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath transgressed
עָבְר֜וּ
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
people
הַ / גּ֣וֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֗ה
hazzê
H Td / Pdxms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my covenant
בְּרִיתִ / י֙
bᵊrîṯî
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp1cs
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I commanded
צִוִּ֣יתִי
ṣiûîṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their fathers,
אֲבוֹתָ֔ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have | hearkened
שָׁמְע֖וּ
šāmʿû
šāmaʿ
H Vqp3cp
unto my voice;
לְ / קוֹלִֽ / י
lᵊqôlî
qôl
H R / Ncmsc / Sp1cs
also
גַּם
gam
gam
H Ta
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | henceforth
אוֹסִ֔יף
'ôsîp̄
yāsap̄
H Vhi1cs
drive out
לְ / הוֹרִ֥ישׁ
lᵊhôrîš
yāraš
H R / Vhc
any
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
from before them
מִ / פְּנֵי / הֶ֑ם
mipnêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
of
מִן
min
min
H R
the nations
הַ / גּוֹיִ֛ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
left
עָזַ֥ב
ʿāzaḇ
ʿāzaḇ
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
when he died:
וַ / יָּמֹֽת
vayyāmōṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
That
לְמַ֛עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
I may prove
נַסּ֥וֹת
nassôṯ
nāsâ
H Vpc
through them
בָּ֖ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
whether | will keep
הֲ / שֹׁמְרִ֣ים
hăšōmrîm
šāmar
H Ti / Vqrmpa
they
הֵם֩
hēm
hēm
H Pp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the way
דֶּ֨רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to walk
לָ / לֶ֣כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
therein,
בָּ֗ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
did keep
שָׁמְר֥וּ
šāmrû
šāmar
H Vqp3cp
[it],
 
 
 
their fathers
אֲבוֹתָ֖ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
or
אִם
'im
'im
H C
not.
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
Therefore | left
וַ / יַּנַּ֤ח
vayyannaḥ
yānaḥ
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
nations,
הַ / גּוֹיִ֣ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
those
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
without
לְ / בִלְתִּ֥י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
driving them out
הוֹרִישָׁ֖ / ם
hôrîšām
yāraš
H Vhc / Sp3mp
hastily;
מַהֵ֑ר
mahēr
mahēr
H Vpa
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
delivered he them
נְתָנָ֖ / ם
nᵊṯānām
nāṯan
H Vqp3ms / Sp3mp
into the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Joshua.
יְהוֹשֻֽׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
פ