KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Man
אָ֭דָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[that is]
 
 
 
born
יְל֣וּד
yᵊlûḏ
yālaḏ
H Vqsmsc
of a woman
אִשָּׁ֑ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
[is]
 
 
 
few
קְצַ֥ר
qᵊṣar
qāṣēr
H Aamsc
of | days,
יָ֝מִ֗ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
and full
וּֽ / שְׂבַֽע
ûśḇaʿ
śāḇēaʿ
H C / Aamsc
of trouble.
רֹֽגֶז
rōḡez
rōḡez
H Ncmsa
like a flower,
כְּ / צִ֣יץ
kᵊṣîṣ
ṣîṣ
H R / Ncmsa
He cometh forth
יָ֭צָא
yāṣā'
yāṣā'
H Vqp3ms
and is cut down:
וַ / יִּמָּ֑ל
vayyimmāl
nāmal
H C / Vqw3ms
he fleeth also
וַ / יִּבְרַ֥ח
vayyiḇraḥ
bāraḥ
H C / Vqw3ms
as a shadow,
כַּ֝ / צֵּ֗ל
kaṣṣēl
ṣēl
H Rd / Ncmsa
and | not.
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
continueth
יַעֲמֽוֹד
yaʿămôḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
And
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
such an one,
זֶ֭ה
H Pdxms
dost thou open
פָּקַ֣חְתָּ
pāqaḥtā
pāqaḥ
H Vqp2ms
thine eyes
עֵינֶ֑ / ךָ
ʿêneḵā
ʿayin
H Ncbsc / Sp2ms
and | me
וְ / אֹ֘תִ֤ / י
vᵊ'ōṯî
'ēṯ
H C / To / Sp1cs
bringest
תָבִ֖יא
ṯāḇî'
bô'
H Vhi2ms
into judgment
בְ / מִשְׁפָּ֣ט
ḇᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
with thee?
עִמָּֽ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
Who
מִֽי
H Ti
can bring
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
a clean
טָ֭הוֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
[thing]
 
 
 
out of an unclean?
מִ / טָּמֵ֗א
miṭṭāmē'
ṭāmē'
H R / Aamsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
one.
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
Seeing
אִ֥ם
'im
'im
H C
[are]
 
 
 
determined,
חֲרוּצִ֨ים
ḥărûṣîm
ḥāraṣ
H Vqsmpa
his days
יָמָ֗י / ו
yāmāyv
yôm
H Ncmpc / Sp3ms
the number
מִֽסְפַּר
mispar
mispār
H Ncmsc
of his months
חֳדָשָׁ֥י / ו
ḥŏḏāšāyv
ḥōḏeš
H Ncmpc / Sp3ms
[are]
 
 
 
with thee,
אִתָּ֑ / ךְ
'itāḵ
'ēṯ
H R / Sp2fs
his bounds
חֻקָּ֥י / ו
ḥuqqāyv
ḥōq
H Ncmpc / Sp3ms
thou hast appointed
עָ֝שִׂ֗יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
that | cannot
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he | pass;
יַעֲבֽוֹר
yaʿăḇôr
ʿāḇar
H Vqi3ms
Turn
שְׁעֵ֣ה
šᵊʿê
šāʿâ
H Vqv2ms
from him,
מֵ / עָלָ֣י / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
that he may rest,
וְ / יֶחְדָּ֑ל
vᵊyeḥdāl
ḥāḏal
H C / Vqi3ms
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
he shall accomplish,
יִ֝רְצֶ֗ה
yirṣê
rāṣâ
H Vqi3ms
as an hireling,
כְּ / שָׂכִ֥יר
kᵊśāḵîr
śāḵîr
H R / Aamsa
his day.
יוֹמֽ / וֹ
yômô
yôm
H Ncmsc / Sp3ms
For
כִּ֤י
H C
there is
יֵ֥שׁ
yēš
yēš
H Tm
of a tree,
לָ / עֵ֗ץ
lāʿēṣ
ʿēṣ
H Rd / Ncmsa
hope
תִּ֫קְוָ֥ה
tiqvâ
tiqvâ
H Ncfsa
if
אִֽם
'im
'im
H C
it be cut down,
יִ֭כָּרֵת
yikārēṯ
kāraṯ
H VNi3ms
that | again,
וְ / ע֣וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
it will sprout
יַחֲלִ֑יף
yaḥălîp̄
ḥālap̄
H Vhi3ms
and that the tender branch thereof
וְ֝ / יֹֽנַקְתּ֗ / וֹ
vᵊyōnaqtô
yôneqeṯ
H C / Ncfsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | cease.
תֶחְדָּֽל
ṯeḥdāl
ḥāḏal
H Vqi3fs
Though
אִם
'im
'im
H C
wax old
יַזְקִ֣ין
yazqîn
zāqēn
H Vhi3ms
in the earth,
בָּ / אָ֣רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
the root thereof
שָׁרְשׁ֑ / וֹ
šāršô
šereš
H Ncmsc / Sp3ms
and | in the ground;
וּ֝ / בֶ / עָפָ֗ר
ûḇeʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H C / Rd / Ncmsa
die
יָמ֥וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
the stock thereof
גִּזְעֽ / וֹ
gizʿô
gezaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
[Yet]
 
 
 
through the scent
מֵ / רֵ֣יחַ
mērêaḥ
rêaḥ
H R / Ncmsc
of water
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
it will bud,
יַפְרִ֑חַ
yap̄riaḥ
pāraḥ
H Vhi3ms
and bring forth
וְ / עָשָׂ֖ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
boughs
קָצִ֣יר
qāṣîr
qāṣîr
H Ncmsa
like
כְּמוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
a plant.
נָֽטַע
nāṭaʿ
neṭaʿ
H Ncmsa
But man
וְ / גֶ֣בֶר
vᵊḡeḇer
geḇer
H C / Ncmsa
dieth,
יָ֭מוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
and wasteth away:
וַֽ / יֶּחֱלָ֑שׁ
vayyeḥĕlāš
ḥālaš
H C / Vqw3ms
yea, | giveth up the ghost,
וַ / יִּגְוַ֖ע
vayyiḡvaʿ
gāvaʿ
H C / Vqw3ms
man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and where [is] he?
וְ / אַיּֽ / וֹ
vᵊ'ayyô
'ayyê
H C / Ti / Sp3ms
[As]
 
 
 
fail
אָֽזְלוּ
'āzlû
'āzal
H Vqp3cp
the waters
מַ֭יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
from
מִנִּי
minnî
min
H R
the sea,
יָ֑ם
yām
yām
H Ncmsa
and the flood
וְ֝ / נָהָ֗ר
vᵊnāhār
nāhār
H C / Ncmsa
decayeth
יֶחֱרַ֥ב
yeḥĕraḇ
ḥāraḇ
H Vqi3ms
and drieth up:
וְ / יָבֵֽשׁ
vᵊyāḇēš
yāḇēš
H C / Vqq3ms
So man
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
lieth down,
שָׁכַ֗ב
šāḵaḇ
šāḵaḇ
H Vqp3ms
and | not:
וְֽ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
riseth
יָ֫ק֥וּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
[be]
 
 
 
no more,
בִּלְתִּ֣י
biltî
biltî
H C
the heavens
שָׁ֭מַיִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they shall | awake,
יָקִ֑יצוּ
yāqîṣû
qûṣ
H Vhi3mp
nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be raised
יֵ֝עֹ֗רוּ
yēʿōrû
ʿûr
H VNi3mp
out of their sleep.
מִ / שְּׁנָתָֽ / ם
miššᵊnāṯām
šēnā'
H R / Ncfsc / Sp3mp
O that
מִ֤י
H Ti
 
יִתֵּ֨ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
in the grave,
בִּ / שְׁא֬וֹל
biš'ôl
šᵊ'ôl
H R / Np
thou wouldest hide me
תַּצְפִּנֵ֗ / נִי
taṣpinēnî
ṣāp̄an
H Vhi2ms / Sp1cs
that thou wouldest keep me secret,
תַּ֭סְתִּירֵ / נִי
tastîrēnî
sāṯar
H Vhi2ms / Sp1cs
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
be past,
שׁ֣וּב
šûḇ
šûḇ
H Vqc
thy wrath
אַפֶּ֑ / ךָ
'apeḵā
'ap̄
H Ncmsc / Sp2ms
that thou wouldest appoint
תָּ֤שִׁ֥ית
tāšîṯ
šîṯ
H Vqi2ms
me
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
a set time,
חֹ֣ק
ḥōq
ḥōq
H Ncmsa
and remember me!
וְ / תִזְכְּרֵֽ / נִי
vᵊṯizkᵊrēnî
zāḵar
H C / Vqi2ms / Sp1cs
If
אִם
'im
'im
H C
die,
יָמ֥וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
a man
גֶּ֗בֶר
geḇer
geḇer
H Ncmsa
shall he live
הֲ / יִ֫חְיֶ֥ה
hăyiḥyê
ḥāyâ
H Ti / Vqi3ms
[again]?
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of my appointed time
צְבָאִ֣ / י
ṣᵊḇā'î
ṣāḇā'
H Ncbsc / Sp1cs
will I wait,
אֲיַחֵ֑ל
'ăyaḥēl
yāḥal
H Vpi1cs
till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
come.
בּ֝֗וֹא
bô'
bô'
H Vqc
my change
חֲלִיפָתִֽ / י
ḥălîp̄āṯî
ḥălîp̄â
H Ncfsc / Sp1cs
Thou shalt call,
תִּ֭קְרָא
tiqrā'
qārā'
H Vqi2ms
and I
וְ / אָנֹכִ֣י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
will answer thee:
אֶֽעֱנֶ֑ / ךָּ
'eʿĕneḵḵā
ʿānâ
H Vqi1cs / Sp2ms
to the work
לְֽ / מַעֲשֵׂ֖ה
lᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of thine hands.
יָדֶ֣י / ךָ
yāḏêḵā
yāḏ
H Ncbdc / Sp2ms
thou wilt have a desire
תִכְסֹֽף
ṯiḵsōp̄
kāsap̄
H Vqi2ms
For
כִּֽי
H C
now
עַ֭תָּה
ʿatâ
ʿatâ
H D
my steps:
צְעָדַ֣ / י
ṣᵊʿāḏay
ṣaʿaḏ
H Ncmpc / Sp1cs
thou numberest
תִּסְפּ֑וֹר
tispôr
sāp̄ar
H Vqi2ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
dost thou | watch
תִ֝שְׁמ֗וֹר
ṯišmôr
šāmar
H Vqi2ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
my sin?
חַטָּאתִֽ / י
ḥaṭṭā'ṯî
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
sealed up
חָתֻ֣ם
ḥāṯum
ḥāṯam
H Vqsmsa
in a bag,
בִּ / צְר֣וֹר
biṣrôr
ṣᵊrôr
H R / Ncmsa
My transgression
פִּשְׁעִ֑ / י
pišʿî
pešaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
and thou sewest up
וַ֝ / תִּטְפֹּ֗ל
vatiṭpōl
ṭāp̄al
H C / Vqw2ms
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
mine iniquity.
עֲוֺנִֽ / י
ʿăônî
ʿāôn
H Ncbsc / Sp1cs
And surely
וְ֭ / אוּלָם
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / D
the mountain
הַר
har
har
H Ncmsa
falling
נוֹפֵ֣ל
nôp̄ēl
nāp̄al
H Vqrmsa
cometh to nought,
יִבּ֑וֹל
yibôl
nāḇēl
H Vqi3ms
and the rock
וְ֝ / צ֗וּר
vᵊṣûr
ṣûr
H C / Ncmsa
is removed
יֶעְתַּ֥ק
yeʿtaq
ʿāṯaq
H Vqi3ms
out of his place.
מִ / מְּקֹמֽ / וֹ
mimmᵊqōmô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
the stones:
אֲבָנִ֤ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
wear
שָׁ֥חֲקוּ
šāḥăqû
šāḥaq
H Vqp3cp
The waters
מַ֗יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
thou washest away
תִּשְׁטֹֽף
tišṭōp̄
šāṭap̄
H Vqi3fs
the things which grow
סְפִיחֶ֥י / הָ
sᵊp̄îḥêhā
sāp̄îaḥ
H Ncmpc / Sp3fs
[out]
 
 
 
of the dust
עֲפַר
ʿăp̄ar
ʿāp̄ār
H Ncmsc
of the earth;
אָ֑רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
and | the hope
וְ / תִקְוַ֖ת
vᵊṯiqvaṯ
tiqvâ
H C / Ncfsc
of man.
אֱנ֣וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
thou destroyest
הֶאֱבַֽדְתָּ
he'ĕḇaḏtā
'āḇaḏ
H Vhp2ms
Thou prevailest | against him,
תִּתְקְפֵ֣ / הוּ
tiṯqᵊp̄êû
tāqap̄
H Vqi2ms / Sp3ms
for ever
לָ֭ / נֶצַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
and he passeth:
וַֽ / יַּהֲלֹ֑ךְ
vayyahălōḵ
hālaḵ
H C / Vqw3ms
thou changest
מְשַׁנֶּ֥ה
mᵊšannê
šānâ
H Vprmsa
his countenance,
פָ֝נָ֗י / ו
p̄ānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
and sendest him away.
וַֽ / תְּשַׁלְּחֵֽ / הוּ
vatšallᵊḥêû
šālaḥ
H C / Vpw2ms / Sp3ms
come to honour,
יִכְבְּד֣וּ
yiḵbᵊḏû
kāḇaḏ
H Vqi3mp
His sons
בָ֭נָי / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and | not;
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he knoweth
יֵדָ֑ע
yēḏāʿ
yāḏaʿ
H Vqi3ms
[it]
 
 
 
and they are brought low,
וְ֝ / יִצְעֲר֗וּ
vᵊyiṣʿărû
ṣāʿar
H C / Vqi3mp
but | not
וְֽ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he perceiveth
יָבִ֥ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
[it]
 
 
 
of them.
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
But
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
his flesh
בְּ֭שָׂר / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
upon him
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
shall have pain,
יִכְאָ֑ב
yiḵ'āḇ
kā'aḇ
H Vqi3ms
and his soul
וְ֝ / נַפְשׁ֗ / וֹ
vᵊnap̄šô
nep̄eš
H C / Ncbsc / Sp3ms
within him
עָלָ֥י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
shall mourn.
תֶּאֱבָֽל
te'ĕḇāl
'āḇal
H Vqi3fs
 
פ