ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 14:5 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 14:5 - and the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
Listen :: Leviticus 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 14:5
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:

© Info

“And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water.

© Info

The priest will order that one bird be slaughtered over a clay pot filled with fresh water.

© Info

Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.

© Info

And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh[fn] water.

© Info

“Then the priest will order that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot.

© Info

“The priest shall also give orders to slaughter the one bird in an earthenware vessel over [fn]running water.

© Info

“The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over [fn]running water.

© Info

“The priest shall also give a command to slaughter the one bird in an earthenware vessel over [fn]running water.

© Info

“Next the priest shall order that one of the birds be killed [as a sacrifice] in an earthenware container over [fresh] [fn]running water.

© Info

The priest will then command that one bird be slaughtered into a clay vessel over fresh water.

© Info

and the priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.

© Info

and the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.

© Info

'And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;

© Info

And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water:

© Info

And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel, over running water.

© Info

The Kohen shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.

© Info

et unum e passeribus immolari iubebit in vase fictili super aquas viventes

© Info

וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפֹּור הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּים׃

© Info

καὶ προστάξει ἱερεὺς καὶ σφάξουσιν τὸ ὀρνίθιον τὸ ἓν εἰς ἀγγεῖον ὀστράκινον ἐφ᾽ ὕδατι ζῶντι

© Info

وَيَأْمُرُ الْكَاهِنُ أَنْ يُذْبَحَ الْعُصْفُورُ الْوَاحِدُ فِي إِنَاءِ خَزَفٍ عَلَى مَاءٍ حَيٍّ.

© Info

فَيَأْمُرُ الْكَاهِنُ بَذَبْحِ عُصْفُورٍ وَاحِدٍ فِي إِنَاءٍ خَزَفِيٍّ فَوْقَ مَاءٍ جَارٍ.

© Info

Y mandará el sacerdote matar la una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas;

© Info

Y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas corrientes.

© Info

And the priest will give orders for one of the birds to be put to death in a vessel made of earth, over flowing water.

© Info

祭司要吩咐用瓦器盛活水、把一隻鳥宰在上面.

© Info

Luego el sacerdote mandará degollar uno de los pájaros sobre una vasija de barro que contenga aguas vivas.

© Info

제사장은 또 명하여 그 새 하나는 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡게 하고

© Info

Le sacrificateur ordonnera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive.

© Info

Und soll gebieten, den einen Vogel zu schlachten in ein irdenes Gefäß über frischem Wasser.

© Info

и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;

© Info

y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan