BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Isaiah 28:12 :: Bible in Basic English (BBE)

Unchecked Copy BoxIsaiah 28:12 - To whom he said, This is the rest, give rest to him who is tired; and by this you may get new strength; but they would not give ear.
Listen :: Isaiah 28
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 28:12
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

© Info

To whom He said, “This is the rest with which
You may cause the weary to rest,”
And, “This is the refreshing”;
Yet they would not hear.

© Info

God has told his people,
“Here is a place of rest;
let the weary rest here.
This is a place of quiet rest.”
But they would not listen.

© Info

to whom he said, “This is the resting place, let the weary rest”; and, “This is the place of repose”— but they would not listen.

© Info

to whom he has said,
“This is rest;
give rest to the weary;
and this is repose”;
yet they would not hear.

© Info

He had said to them,

“This is the place of rest;

let the weary rest;

this is the place of repose.”

But they would not listen.

© Info

He who said to them, “This is the place of quiet, give rest to the weary,”

And, “This is the resting place,” but they would not listen.

© Info

He who said to them, “Here is rest, give rest to the weary,”
And, “Here is repose,” but they would not listen.

© Info

He who said to them, “Here is rest, give rest to the weary,”

And, “Here is repose,” but they would not listen.

© Info

He who said to them, “This is the place of quiet, give rest to the weary,”

And, “This is the resting place,” yet they would not listen.

© Info

In the past he said to them, "This is where security can be found. Provide security for the one who is exhausted! This is where rest can be found." But they refused to listen.

© Info

to whom he has said, "This is rest; give rest to the weary; and this is repose"; yet they would not hear.

© Info

to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.

© Info

Unto whom He hath said, 'This is the rest, give ye rest to the weary, And this -- the refreshing:' And they have not been willing to hear,

© Info

to whom he said, This is the rest: cause the weary to rest; and this is the refreshing. But they would not hear.

© Info

To whom he said, This is the rest with which ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

© Info

to whom he said, This is the rest, give you rest to him who is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.

© Info

cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audire

© Info

وَهُوَ الَّذِي قَالَ لَهُمْ: «هَذِهِ هِيَ أَرْضُ الرَّاحَةِ، فَأَرِيحُوا الْمُنْهَكَ، وَهُنَا مَكَانُ السَّكِينَةِ». وَلَكِنَّهُمْ أَبَوْا أَنْ يُطِيعُوهُ.

© Info

אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם זֹ֤את הַמְּנוּחָה֙ הָנִ֣יחוּ לֶֽעָיֵ֔ף וְזֹ֖את הַמַּרְגֵּעָ֑ה וְלֹ֥א אָב֖וּא שְׁמֽוֹעַ׃

© Info

λέγοντες αὐτῷ τοῦτο τὸ ἀνάπαυμα τῷ πεινῶντι καὶ τοῦτο τὸ σύντριμμα καὶ οὐκ ἠθέλησαν ἀκούειν

© Info

الَّذِينَ قَالَ لَهُمْ: «هذِهِ هِيَ الرَّاحَةُ. أَرِيحُوا الرَّازِحَ، وَهذَا هُوَ السُّكُونُ». وَلكِنْ لَمْ يَشَاءُوا أَنْ يَسْمَعُوا.

© Info

This is the rest to him that is hungry, and this is the calamity: but they would not hear.

© Info

A los cuales él dijo: Este es el reposo: dad reposo al cansado; y éste es el refrigerio: mas no quisieron oir.

© Info

a los cuales él dijo: Este es el reposo; dad reposo al cansado; y este es el refrigerio; mas no quisieron oír.

© Info

To whom he said, This is the rest, give rest to him who is tired; and by this you may get new strength; but they would not give ear.

© Info

他曾對他們說、你們要使疲乏人得安息.這樣纔得安息、纔得舒暢.他們卻不肯聽。

© Info

A ellos había dicho: "Éste es el reposo; dad reposo al cansado. Éste es el lugar de descanso." Pero ellos no quisieron escuchar.

© Info

전에 그들에게 이르시기를 이것이 너희 안식이요 이것이 너희 상쾌함이니 너희는 곤비한 자에게 안식을 주라 하셨으나 그들이 듣지 아니하였으므로

© Info

Il lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter.

© Info

"So hat man Ruhe, so erquickt man die Müden, so wird man still"; und sie wollen doch solche Predigt nicht.

© Info

Им говорили: 'вот г покой, дайте покой утружденному, и вот д успокоение'. Но они не хотели слушать.

© Info

a los cuales él dijo: Este es el reposo; con la cual podrán dar reposo al cansado; y éste es el refrigerio, mas no quisieron oír.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
BBE

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 28 — Additional Translations: