CSB

CSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Esther 1:13 :: Christian Standard Bible (CSB)

Unchecked Copy BoxEsther 1:13 -

The king consulted the wise men who understood the times,[fn] for it was his normal procedure to confer with experts in law and justice.

Listen :: Esther 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Esther 1:13
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:

© Info

Then the king said to the wise men who understood the times (for this was the king’s manner toward all who knew law and justice,

© Info

He immediately consulted with his wise advisers, who knew all the Persian laws and customs, for he always asked their advice.

© Info

Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times

© Info

Then the king said to the wise men who knew the times (for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and judgment,

© Info

The king consulted the wise men who understood the times,[fn] for it was his normal procedure to confer with experts in law and justice.

© Info

Then the king said to the wise men who understood the times—for it was the custom of the king to speak this way before all who knew Persian law and justice

© Info

Then the king said to the wise men who understood the times—for it was the custom of the king so to speak before all who knew law and justice

© Info

Then the king said to the wise men who knew the times—for it was the custom of the king thus to speak before all who knew law and justice

© Info

Then the king spoke to the wise men who understood the times [asking for their advice]—for it was the custom of the king to speak before all those who were familiar with law and legal matters—

© Info

The king then inquired of the wise men who were discerners of the times - for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities.

© Info

Then the king said to the wise men who knew the times--for this was the king's procedure toward all who were versed in law and judgment,

© Info

Then the king said to the wise men, who knew the times (for so was the king’s manner toward all that knew law and judgment;

© Info

And the king saith to wise men, knowing the times -- for so is the word of the king before all knowing law and judgment,

© Info

And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's business conducted before all that knew law and judgment;

© Info

Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner towards all that knew law and judgment:

© Info

Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all who knew law and judgment;

© Info

interrogavit sapientes qui ex more regio semper ei aderant et illorum faciebat cuncta consilio scientium leges ac iura maiorum

© Info

وَكَانَتْ عَادَةُ الْمَلِكِ أَنْ يَسْتَشِيرَ الْحُكَمَاءَ الْعَارِفِينَ بِالأَزْمِنَةِ وَالشَّرَائِعِ وَالْقَوَانِينِ، فَسَأَلَ

© Info

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ לַחֲכָמִ֖ים יֹדְעֵ֣י הָֽעִתִּ֑ים כִּי־כֵן֙ דְּבַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ לִפְנֵ֕י כָּל־יֹדְעֵ֖י דָּ֥ת וָדִֽין׃

© Info

καὶ εἶπεν τοῖς φίλοις αὐτοῦ κατὰ ταῦτα ἐλάλησεν Αστιν ποιήσατε οὖν περὶ τούτου νόμον καὶ κρίσιν

© Info

وَقَالَ الْمَلِكُ لِلْحُكَمَاءِ الْعَارِفِينَ بِالأَزْمِنَةِ، لأَنَّهُ هكَذَا كَانَ أَمْرُ الْمَلِكِ نَحْوَ جَمِيعِ الْعَارِفِينَ بِالسُّنَّةِ وَالْقَضَاءِ،

© Info

And he said to his friends, Thus has Astin spoken: pronounce therefore upon this case law and judgment.

© Info

Preguntó entonces el rey á los sabios que sabían los tiempos, (porque así era la costumbre del rey para con todos los que sabían la ley y el derecho;

© Info

Preguntó entonces el rey a los sabios que conocían los tiempos (porque así acostumbraba el rey con todos los que sabían la ley y el derecho;

© Info

And the king said to the wise men, who had knowledge of the times, (for this was the king's way with all who were expert in law and in the giving of decisions:

© Info

那時、在王左右常見王面、國中坐高位的、有波斯和瑪代的七個大臣、就是甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米母干、都是達時務的明哲人.按王的常規、辦事必先詢問知例明法的人.王問他們說、

© Info

Entonces el rey, como era la costumbre del rey con los que conocían la ley y el derecho, preguntó a los sabios conocedores de los tiempos

© Info

왕이 사례를 아는 박사들에게 묻되 (왕이 규례와 법률을 아는 자에게 묻는 전례가 있는데

© Info

Alors le roi s'adressa aux sages qui avaient la connaissance des temps. Car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant tous ceux qui connaissaient les lois et le droit.

© Info

Und der König sprach zu den Weisen, die sich auf die Zeiten verstanden (denn des Königs Sachen mußten geschehen vor allen, die sich auf Recht und Händel verstanden;

© Info

И разгневался царь сильно, и ярость его загорелась в нем. И сказал царь мудрецам, знающим [прежние] времена--ибо дела царя [делались] пред всеми знающими закон и права, --

© Info

Preguntó entonces el rey a los sabios que sabían los tiempos (porque así era la costumbre del rey para con todos los que sabían la ley y el derecho;

© Info

CSB Footnotes
Or understood propitious times
CSB

Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.

Additional information is provided here.

For more information on this translation, see the CSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
CSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
CSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Esther Chapter 1 — Additional Translations: