DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Samuel 6:13 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy Box2 Samuel 6:13 - And it was so, that when they that bore the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatted beast.
Listen :: 2 Samuel 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 6:13
And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.

© Info

And so it was, when those bearing the ark of the LORD had gone six paces, that he sacrificed oxen and fatted sheep.

© Info

After the men who were carrying the Ark of the LORD had gone six steps, David sacrificed a bull and a fattened calf.

© Info

When those who were carrying the ark of the LORD had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf.

© Info

And when those who bore the ark of the LORD had gone six steps, he sacrificed an ox and a fattened animal.

© Info

When those carrying the ark of the LORD advanced six steps, he sacrificed an ox and a fattened calf.

© Info

And so it was, that [fn]when those carrying the ark of the LORD marched six paces, he sacrificed an ox and a fattened steer.

© Info

And so it was, that when the bearers of the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

© Info

And so it happened, that when those who were carrying the ark of Yahweh had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

© Info

And when those who were carrying the ark of the LORD [by its poles] had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

© Info

Those who carried the ark of the LORD took six steps and then David sacrificed an ox and a fatling calf.

© Info

and when those who bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

© Info

And it was so, that, when they that bare the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

© Info

And it cometh to pass, when those bearing the ark of Jehovah have stepped six steps, that he sacrificeth an ox and a fatling.

© Info

And it was so, that when they that bore the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatted beast.

© Info

And it was so, that when they that bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.

© Info

It was so, that, when those who bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fattened calf.

© Info

cumque transcendissent qui portabant arcam Domini sex passus immolabat bovem et arietem

© Info

וַיְהִי כִּי צָעֲדוּ נֹשְׂאֵי אֲרֹון־יְהוָה שִׁשָּׁה צְעָדִים וַיִּזְבַּח שֹׁור וּמְרִיא׃

© Info

καὶ ἦσαν μετ᾽ αὐτῶν αἴροντες τὴν κιβωτὸν ἑπτὰ χοροὶ καὶ θῦμα μόσχος καὶ ἄρνα

© Info

وَكَانَ كُلَّمَا خَطَا حَامِلُوا تَابُوتِ الرَّبِّ سِتَّ خَطَوَاتٍ يَذْبَحُ ثَوْرًا وَعِجْلاً مَعْلُوفًا.

© Info

وَكَانَ كُلَّمَا خَطَا حَامِلُو التَّابُوتِ سِتَّ خَطْوَاتٍ يْذبَحُ دَاوُدُ ثَوْراً وَعِجْلاً مَعْلُوفاً.

© Info

And there were with him bearing the ark seven bands, and for a sacrifice a calf and lambs.

© Info

Y como los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, sacrificaban un buey y un carnero grueso.

© Info

Y cuando los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, él sacrificó un buey y un carnero engordado.

© Info

And when those who were lifting the ark of the Lord had gone six steps, he made an offering of an ox and a fat young beast.

© Info

抬耶和華約櫃的人走了六步、大衛就獻牛、與肥羊為祭。

© Info

Y sucedió que cuando los que llevaban el arca de Dios habían dado seis pasos, David sacrificó un toro y un carnero engordado.

© Info

여호와의 궤를 멘 사람들이 여섯 걸음을 행하매 다윗이 소와 살진 것으로 제사를 드리고

© Info

Quand ceux qui portaient l'arche de l'Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.

© Info

Und da sie einhergegangen waren mit der Lade des HERRN sechs Gänge, opferte man einen Ochsen und ein fettes Schaf.

© Info

И когда несшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.

© Info

Y cuando los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, sacrificaban un buey y un carnero grueso.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan