KJV (Narrated)
NKJV (Narrated)
NKJV (Dramatized)
NLT (Dramatized)
NIV (Narrated)
ESV (Narrated)
NASB95 (Narrated)
|
Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible

KJV (Narrated)
NKJV (Narrated)
NKJV (Dramatized)
NLT (Dramatized)
NIV (Narrated)
ESV (Narrated)
NASB95 (Narrated)
Then [fn]God said H559, “Behold H2009, I am going to make H3772 a covenant H1285. Before H5048 all H3605 your people H5971 I will perform H6213 miracles H6381 which H834 have not been [fn]produced H1254 in all H3605 the earth H776 nor H3808 among any H3605 of the nations H1471; and all H3605 the people H5971 [fn]among H7130 whom H834 you live will see H7200 the working H4639 of the LORD H3068, for it is a fearful H3372 thing H3372 that I am going to perform H6213 with you.
Then [fn]God said H559, “Behold H2009, I am going to cut H3772 a covenant H1285. Before H5048 all H3605 your people H5971 I will do H6213 wondrous H6381 deeds H6381 which H834 have not been created H1254 in all H3605 the earth H776 nor H3808 among any H3605 of the nations H1471; and all H3605 the people H5971 [fn]among H7130 whom H834 you live will see H7200 the working H4639 of Yahweh H3068, for it is a fearful H3372 thing H3372 that I am going to do H6213 with you.
Then God said, “Behold, I am going to make a covenant. Before all your people I will do wondrous works (miracles) such as have not been created or produced in all the earth nor among any of the nations; and all the people among whom you live shall see the working of the LORD, for it is a fearful and awesome thing that I am going to do with you.
فَقَالَ: «هَا أَنَا قَاطِعٌ عَهْدًا. قُدَّامَ جَمِيعِ شَعْبِكَ أَفْعَلُ عَجَائِبَ لَمْ تُخْلَقْ فِي كُلِّ الأَرْضِ وَفِي جَمِيعِ الأُمَمِ، فَيَرَى جَمِيعُ الشَّعْبِ الَّذِي أَنْتَ فِي وَسَطِهِ فِعْلَ الرَّبِّ. إِنَّ الَّذِي أَنَا فَاعِلُهُ مَعَكَ رَهِيبٌ.
In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
| Interlinear |
| Bibles |
| Cross-Refs |
| Commentaries |
| Dictionaries |
| Miscellaneous |